書馨卡幫你省薪 2024個(gè)人購書報(bào)告 2024中圖網(wǎng)年度報(bào)告
歡迎光臨中圖網(wǎng) 請(qǐng) | 注冊(cè)
> >
文美惠譯文自選集

文美惠譯文自選集

作者:文美惠
出版社:漓江出版社出版時(shí)間:2018-08-01
開本: 16開 頁數(shù): 328
讀者評(píng)分:4.7分6條評(píng)論
本類榜單:小說銷量榜
¥16.3(2.5折)?

預(yù)估到手價(jià)是按參與促銷活動(dòng)、以最優(yōu)惠的購買方案計(jì)算出的價(jià)格(不含優(yōu)惠券部分),僅供參考,未必等同于實(shí)際到手價(jià)。

中 圖 價(jià):¥32.5(5.0折)定價(jià)  ¥65.0 登錄后可看到會(huì)員價(jià)
加入購物車 收藏
運(yùn)費(fèi)6元,滿39元免運(yùn)費(fèi)
?新疆、西藏除外
溫馨提示:5折以下圖書主要為出版社尾貨,大部分為全新(有塑封/無塑封),個(gè)別圖書品相8-9成新、切口
有劃線標(biāo)記、光盤等附件不全詳細(xì)品相說明>>
本類五星書更多>
買過本商品的人還買了

文美惠譯文自選集 版權(quán)信息

  • ISBN:9787540784126
  • 條形碼:9787540784126 ; 978-7-5407-8412-6
  • 裝幀:簡裝本
  • 冊(cè)數(shù):暫無
  • 重量:暫無
  • 所屬分類:>

文美惠譯文自選集 本書特色

文美惠女士是國內(nèi)翻譯英美文學(xué)的名家,她的翻譯忠于原作,細(xì)節(jié)上的考證非常講究,自成一種典雅優(yōu)美的風(fēng)格。她對(duì)于諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)得主、英國著名作家吉卜林作品的翻譯尤其為人所稱道。這本譯文自選集收錄了吉卜林的《莫格里的兄弟們》《老虎!老虎!》《國王的象叉》等多篇作品,此外還收錄了司各特、勞倫斯、霍桑、伍爾夫、歐·亨利等英美名家的多部作品,比較全面地展示了文美惠的翻譯成就,值得文學(xué)愛好者和研究者珍藏。

文美惠譯文自選集 內(nèi)容簡介

本書屬于《當(dāng)代著名翻譯家自選集叢書》,該叢書精選國內(nèi)資深的翻譯名家,將其文學(xué)翻譯代表作精選入一冊(cè),書前附有前言,是翻譯家回眸一生經(jīng)驗(yàn)的不可多得的心血之作! ∥拿阑菰谟孜恢Z貝爾文學(xué)獎(jiǎng)得主吉卜林小說的譯介上成就顯著,在這本自選集中,收錄了吉卜林的《莫格里的兄弟們》《老虎!老虎!》《國王的象叉》等多篇作品。還收錄了勞倫斯的《狐》等四篇作品、霍桑的《海德格醫(yī)生的實(shí)驗(yàn)》等六篇作品,以及司各特、伍爾夫、歐·亨利等作家的作品! ∥拿阑莨P耕不輟,譯筆精良,忠于原作文風(fēng),這使得本書兼具文學(xué)鑒賞和經(jīng)典收藏的雙重價(jià)值。

文美惠譯文自選集 目錄

**卷 約瑟夫·魯?shù)聛喌隆ぜ妨?
約爾小姐的馬夫
愛神的箭
犯瘋病的大兵奧塞里斯
在格林諾山上
野獸的烙印
伊姆雷的歸來
死心眼兒的水手頭目帕姆別
莫格里的兄弟們
老虎!老虎!
國王的象叉
第二卷 戴維?赫伯特?勞倫斯
普魯士軍官
菊花的清香
美婦人

第三卷 納撒尼爾?霍桑
布爾弗羅格太太
大衛(wèi)?斯旺——一則幻想
大紅寶石——白山的秘密
海德格醫(yī)生的實(shí)驗(yàn)
三重命運(yùn)——一則神奇?zhèn)髡f
總督府傳說之三——埃莉諾小姐的斗篷
第四卷 其他作家作品
瓦爾特?司各特
流浪漢威利的故事
弗吉尼亞?伍爾夫
墻上的斑點(diǎn)
歐?亨利
*后一片葉子
附錄:文美惠著譯作品一覽表

展開全部

文美惠譯文自選集 節(jié)選

莫格里的兄弟們(節(jié)選)  ——吉卜林  這是西奧尼山里一個(gè)非常暖和的夜晚,狼爸爸睡了一天,醒來已經(jīng)七點(diǎn)鐘了。他搔了搔癢,打了個(gè)呵欠,把爪子一只接一只舒展開來,好趕掉爪子尖上的睡意。狼媽媽還躺在那兒,她那灰色的大鼻子埋在她的四只滾來滾去嘰嘰尖叫的狼崽子身上。月亮的光輝傾瀉進(jìn)了他們一家居住的山洞!班迒!”狼爸爸說,“又該去打獵了!彼v身跳下山去,一個(gè)長著蓬松的大尾巴的小個(gè)子身影遮住了洞口,用乞憐的聲音說道:“祝您走好運(yùn),狼大王,愿您的高貴的孩子們走好運(yùn),長一副結(jié)實(shí)的白牙,好讓他們一輩子也不會(huì)忘記這世界上還有挨餓的。”  他是那只豺——專門舔吃殘羹剩飯的塔巴克。印度的狼都看不起塔巴克,因?yàn)樗教幩<橛?jì),搬弄是非,在村里垃圾堆上找破布和爛皮子吃。但是他們也怕他。因?yàn)樗涂吮绕饏擦掷锶魏我粋(gè)生物來,都更容易犯瘋病,他一犯病,就忘了他過去曾經(jīng)那么害怕別人,他會(huì)在森林里橫沖直撞,遇見誰就咬誰。就連老虎遇上小個(gè)子塔巴克犯瘋病的時(shí)候,也連忙逃開躲起來,因?yàn)橐矮F們覺得*丟臉的事兒,就是犯瘋病。我們管這種病叫“狂犬病”,可是動(dòng)物們管它叫“狄沃尼”——也就是“瘋病”,遇上了便趕緊逃開!  昂冒,進(jìn)來瞧吧,”狼爸爸板著臉說,“可是這兒什么吃的也沒有!薄  霸谝活^狼看來,的確是沒有什么可吃的,”塔巴克說,“但是對(duì)于像我這么一個(gè)微不足道的家伙,一根干骨頭就是一頓盛宴了。我們這伙豺民,還有什么好挑剔的?”他一溜煙兒鉆進(jìn)洞的深處,在那里找到一塊上面帶點(diǎn)肉的公鹿骨頭,便坐下來美滋滋地啃起了殘骨!  岸嘀x這頓美餐,”他舔著嘴唇說,“您家的高貴孩子們長得多漂亮呀,他們的眼睛多大呀!而且,這么年輕,就出落得這么英俊!說真的,說真的,我早該知道,大王家的孩子,打小時(shí)候起就像男子漢!薄 ∑鋵(shí),塔巴克完全明白,當(dāng)面恭維別人的孩子是*犯忌諱的事。他看見狼爸爸和狼媽媽一副不自在的樣兒,心里可得意啦! ∷涂艘粍(dòng)不動(dòng)地坐在那里,為他干的壞事而高興,接著他又不懷好意地說:“大頭領(lǐng)謝爾汗把狩獵場挪了個(gè)地方。從下個(gè)月起他就要在這附近的山里打獵了。這是他告訴我的!薄 ≈x爾汗就是住在二十英里外韋根加河畔的那只老虎!  八麤]有那個(gè)權(quán)利!”狼爸爸氣呼呼地開了口,“按照‘叢林法律’,他不預(yù)先通知是沒有權(quán)利改換場地的。他會(huì)驚動(dòng)方圓十英里之內(nèi)的所有獵物的?墒俏摇*近一個(gè)人還得獵取雙份的吃食呢。”  “他的母親管他叫‘瘸腿’,不是沒有緣故的,”狼媽媽從容不迫地說道,“他打生下來就瘸了一條腿。所以他一向都只獵殺耕!,F(xiàn)在韋根加河一帶村子里的老百姓都被他惹得冒火了,他又到這兒來惹我們這里的村民冒火。他倒好,等他走得遠(yuǎn)遠(yuǎn)的,他們準(zhǔn)會(huì)到叢林里來搜捕他,還會(huì)點(diǎn)火燒著茅草,害得我們和我們的孩子無處藏身,只好離開這兒。哼,我們真得感謝謝爾汗!”  “要我向他轉(zhuǎn)達(dá)你們的感激嗎?”塔巴克說道。  “滾出去!”狼爸爸怒喝道,“滾去和你的主子一塊兒打獵吧!這一晚你干的壞事已經(jīng)夠多了!薄  拔揖妥,”塔巴克不慌不忙地說,“你們可以聽見,謝爾汗這會(huì)兒正在下面林子里走動(dòng)。其實(shí)我用不著給你們捎信來!薄 ±前职謧(cè)耳細(xì)聽,他聽見下面通往一條小河的河谷里有只氣沖沖的老虎在發(fā)出單調(diào)粗魯?shù)暮吆呗。這只老虎什么也沒有逮著,而且,哪怕全叢林都知道這一點(diǎn),他也不在乎!  

文美惠譯文自選集 作者簡介

  文美惠,當(dāng)代有名翻譯家,1931年生于湖北武漢。*******外國文學(xué)研究所研究員,中國作家協(xié)會(huì)會(huì)員,2004年被中國翻譯協(xié)會(huì)授予“資深翻譯家”稱號(hào),在吉卜林小說的譯介上成就尤著。著有《塞萬提斯和〈堂?吉訶德〉》等,主編論文集《**傳統(tǒng)的新起點(diǎn):英國小說研究(1875—1914)》,編譯《司各特研究》,譯著有小說《狐》《高原的寡婦》,小說集《老虎!老虎!》(合譯)、《動(dòng)物小說》《美婦人》《野獸的烙印》等。

商品評(píng)論(6條)
書友推薦
本類暢銷
編輯推薦
返回頂部
中圖網(wǎng)
在線客服