瓦爾登湖 版權(quán)信息
- ISBN:9787533955731
- 條形碼:9787533955731 ; 978-7-5339-5573-1
- 裝幀:簡裝本
- 冊數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
瓦爾登湖 本書特色
“塑造讀者人生的二十五本書之一”資深翻譯家潘慶舲經(jīng)典譯本梭羅才華橫溢,一生共創(chuàng)作了二十多部一流的散文作品,其文簡練有力,樸實自然,富有思想性和哲理性,在美國十九世紀文壇中獨樹一幟。而《瓦爾登湖》更是美國被美國國會圖書館評為“塑造讀者的25本書”之一,在過去的一百年里,《瓦爾登湖》已經(jīng)成為美國文化中純潔天堂的同義詞。
瓦爾登湖 內(nèi)容簡介
本書是美國作家梭羅獨居瓦爾登湖湖畔的記錄, 描繪了他兩年多時間里的所見、所聞和所思。內(nèi)容包括: 省儉有方 ; 我的住地 ; 我的生活探索 ; 閱讀 ; 來客 ; 種豆等。
瓦爾登湖 目錄
省儉有方 / 001
我的住地;我的生活探索 / 076
閱 讀 / 094
聞 籟 / 105
離群索居 / 122
來 客 / 133
種 豆 / 147
村 子 / 160
湖 / 166
貝克農(nóng)場 / 191
更高的法則 / 200
鳥獸若比鄰 / 213
室內(nèi)取暖 / 227
原住民,冬日來客 / 243
越冬鳥獸 / 258
冬日瓦爾登湖 / 269
春 / 283
結(jié)束語 / 301
附 錄 / 315
瓦爾登湖 節(jié)選
《瓦爾登湖(外國文學名著精品)》: 省儉有方 寫下面這些篇章,或者說寫這里頭大部分篇章時,我正形單影只地住在馬薩諸塞州康科德①的瓦爾登湖畔樹林中我親手搭建的一間小木屋里,離左鄰右舍一英里,僅憑一雙手養(yǎng)活自己。我在那里住了兩年零兩個月。如今,我又是文明生活中的匆匆過客了! ∫皇俏业泥l(xiāng)友們細致人微地探聽我的生活方式,我本來不作興向讀者念叨私事,有瀆清神,盡管有人會認為我的生活方式不可理喻,可在我看來并不盡然;而且,考慮到當時的情況,我反而覺得非常合理。有人問我有些什么可吃的,我是不是感到孤獨,我害怕不害怕,以及諸如此類的問題。另一些人則好奇地想知道我的收入中有多少捐給慈善事業(yè)了。還有一些拖家?guī)Э诘娜藛栁覔狃B(yǎng)了多少個貧困兒童。因此,我在本書中對這些問題做出回答,要請那些對我并不特別感興趣的人多多包涵。大多數(shù)書里,都不使用**人稱“我”。在這本書里,我將保留**人稱!拔摇弊钟玫锰貏e多,就成了本書的一大特色。其實,不管哪本書,說到底,都是**人稱在說這說那,不過我們往往把它給忘了。要是我既有自知之明又有知人之智,那我斷斷乎不會大談特談我自己的。不幸的是,我閱歷很淺,只能局限于這一個主題。再說,我還要求每一個作家,遲早都能樸實無華、真心實意地寫自己的生活,而不是僅僅寫他聽說過的別人的生活,寫一些就像他寄給遠方親人那樣的書簡,因為他只要真心實意地融人生活,一定是在離我十分遙遠的地方。本書中這些篇章,也許對清貧學子特別適合。至于我的其他讀者,他們會接受他們認為適合的那些部分。我相信,沒有人會把撐破線縫的衣服穿上身,因為衣服只有合身,穿著才舒服! ∥蚁胍f的事兒涉及更多的,倒不是中國人和桑威奇群島人①,而是閱讀以下這些篇章的,據(jù)說都是住在新英格蘭②的讀者諸君——就是說,有關(guān)你們的生存狀況,特別是你們在當今世界上的外部狀況或者現(xiàn)實環(huán)境:你們這個鎮(zhèn)究竟是什么樣兒,是不是非得壞成目前這個樣兒,還能不能改善得好一些。我在康科德去過許多地方,所到之處,不管是商店、公事房還是田野,依我看,居民們都在苦修補贖,干著形形色色非同尋常的活兒。我聽說過婆羅門的信徒在烈火中打坐,兩眼直瞅太陽;或者,身子倒懸于烈焰之上;或者,側(cè)轉(zhuǎn)腦袋仰望蒼穹,直到他們身體無法恢復天生的姿態(tài),這時脖子是扭曲的,除了流質(zhì)啥都進入不到胃囊中去;或者棲身在一棵樹底下,今生今世把自己跟鏈子拴在一起;或者就像毛毛蟲,用自己的身子丈量各大帝國的疆土;或者一條腿站在立柱頂端——即便是這些有意識的贖罪苦行,也不見得比我每天見到的情景更難以置信,更令人觸目驚心。赫拉克勒斯③的十二件苦差事與我的鄰居們所經(jīng)受的困苦相比,簡直是小巫見大巫了;因為赫拉克勒斯畢竟只有十二件苦差事,好歹做完了就告結(jié)束,可是我從來沒見過我的鄰居捕殺過任何妖魔鬼怪,或者服完過任何苦役。他們沒有得到過像伊俄拉斯①那樣的好友相助,用通紅的烙鐵把九頭蛇的蛇頭燒掉,不過九頭蛇嘛,一個蛇頭剛除掉,兩個蛇頭馬上又長了出來。 我看到年輕人,亦即我的鄉(xiāng)友們,他們繼承了農(nóng)場、房子、谷倉、牲畜以及各種農(nóng)具,這些家產(chǎn)來得容易,但要舍棄卻很難,此乃他們的不幸。他們還不如出生在空曠的牧場上,讓狼喂養(yǎng)成人為好,那樣他們就可以兩眼更亮地看到他們應召去干活的田地是個什么樣兒。誰讓他們成為了土地的奴隸?為什么有人只好含垢忍辱,有人卻可以坐吃他們的六十英畝②收成?為什么他們一生下來就得開始給自己挖墳墓?他們本該像常人那樣過日子,把他們眼前的所有東西甩掉,盡可能過上好一點的日子。我碰到過好多可憐蟲,他們幾乎被沉重的負荷壓垮了,連氣都透不過來,在生活的道路上爬行,推動一座七十五英尺③長、四十英尺寬的谷倉,從來不打掃的奧吉厄斯的牛棚④,祖?zhèn)饕话儆土地還得耕種、除草、放牧、護林!沒有祖產(chǎn)繼承的人,固然不被繼承祖產(chǎn)而來的拖累所折磨,但他們卻要拼命地干活,方能養(yǎng)育自己幾許英尺的血肉之軀!
瓦爾登湖 作者簡介
亨利·戴維·梭羅(Henry David Thoreaau,1817-1862),十九世紀美國著名的作家、哲學家,超驗主義代表人物,也是一位自然主義者。其思想深受愛默生的影響,提倡回歸本心,親近自然!锻郀柕呛肥撬罅_隱居瓦爾登湖畔期間,根據(jù)其自耕自食、體驗簡樸和接近自然的生活為題材,書寫而成的長篇散文杰作,也是超驗主義的經(jīng)典作品之一。
本書譯者潘慶舲為中國資深翻譯家,上海社會科學院文學研究所譯審,教授,中國作家協(xié)會會員,從事英文翻譯工作五十余年。主要翻譯作品有《瓦爾登湖》《美國的悲劇》《嘉莉妹妹》《紅字》等。
- 主題:
也是很久沒有閱讀了,突然撿起來,一開始是讀不進去的,讓人忍不住犯困,不過還是慢慢沉下心來了,開始細細品讀,好的書作品就是這樣,在不斷的閱讀過程中也讓人不斷審視自己,讓人人理性對待自己的物質(zhì)需求,減少盲目攀比。
- >
我與地壇
- >
有舍有得是人生
- >
月亮與六便士
- >
新文學天穹兩巨星--魯迅與胡適/紅燭學術(shù)叢書(紅燭學術(shù)叢書)
- >
大紅狗在馬戲團-大紅狗克里弗-助人
- >
自卑與超越
- >
名家?guī)阕x魯迅:故事新編
- >
我從未如此眷戀人間