面紗 版權(quán)信息
- ISBN:9787559450074
- 條形碼:9787559450074 ; 978-7-5594-5007-4
- 裝幀:簡裝本
- 冊數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>>
面紗 本書特色
外文經(jīng)典佳作,青少年必讀書愛·背叛·幻滅·生死·別離一本寫給每個(gè)人的真相之書毛姆剖析人性的著作,女性精神覺醒的經(jīng)典讀本馬爾克斯、村上春樹、喬治·奧威爾、張愛玲、奈保爾極力推崇毛姆的作品中極受讀者歡迎卻也極受評論家爭議的作品 愛·背叛·幻滅·生死·別離一本寫給每個(gè)人的真相之書毛姆剖析人性的著作,女性精神覺醒的經(jīng)典讀本馬爾克斯、村上春樹、喬治·奧威爾、張愛玲、奈保爾極力推崇毛姆的作品中極受讀者歡迎卻也極受評論家爭議的作品“面紗”之下,是生活的真相----------------------------------------------------------現(xiàn)實(shí)主義文學(xué)大師毛姆的“人性三部曲”之首 ◎史上“超會(huì)講故事的小說家”毛姆經(jīng)典代表作——“人性三部曲”之首。 ◎毛姆的語言精妙且鋒利,直戳事實(shí)真相,堪稱箴言——你真的那么恨我嗎? ——不,我只恨自己。 ——為什么? ——因?yàn)槲以?jīng)愛過你。 ——我知道你愚蠢、輕佻、頭腦空虛,然而我愛你。我知道你的企圖、你的理想、你勢利、庸俗,然而我愛你。我知道你是二流貨色,然而我愛你。 ◎三次改編成電影,關(guān)注度經(jīng)久不衰1934年首次改編成電影,由葛麗泰·嘉寶和赫伯特·馬歇爾主演;第二次(1957年)改名為《第七宗罪》,由埃莉諾·帕克主演;*近的一次改編是中美合作拍攝,由愛德華·諾頓和娜奧米·沃茨主演,被美媒評為年度十大電影之一,并獲得金球獎(jiǎng)*佳配樂提名。 ◎關(guān)于愛、婚姻、道德與人性的終極探討愛情、婚姻和人性,往往都蒙著一層不真實(shí)的面紗,你不知道背后的真相是什么。在婚姻中,是該選擇愛你的人,還是你愛的人?面對愛人的背叛,你會(huì)選擇原諒還是報(bào)復(fù)? 在毛姆筆下,愛情依舊不是主題,愛情仍然是那種不受理性控制的惱人的熱情、膨脹的欲望、不可名狀的沖動(dòng),引領(lǐng)人走向背叛、恥辱、瘋狂和毀滅。探索生活真相的過程往往比了解真相更有救贖的意義,只是,這一次它毀滅的不是陷入婚外戀中不能自拔的吉蒂,而是被仇恨占據(jù)身心的瓦特爾·費(fèi)恩。而吉蒂*終盡管仍被情欲短暫誘惑,*終卻獲得了救贖,明白了自由的真諦。 ◎名家經(jīng)典,無刪減全譯本,保留原著經(jīng)典韻味,精美裝幀,全新典藏。 選取著名文學(xué)翻譯家王晉華教授的譯作,無刪減全譯本,精準(zhǔn)呈現(xiàn)原著經(jīng)典韻味。采用硬精裝,雙封面裝幀形式,堪稱經(jīng)典。外封采用170克高階映畫,觸感優(yōu)雅。內(nèi)封采用140克高階映畫,色澤光亮,背部另行裱紙。內(nèi)文采用70克金杉質(zhì)感,觸感光滑,顏色柔和護(hù)眼。整體封面設(shè)計(jì)與內(nèi)文恰如其分,堪稱經(jīng)典。 《面紗》以其悲天憫人的情感關(guān)照,以其對道德沖突的敏感解析,以其對人性的尖銳反諷,以其對人類欲望、恐懼和悔恨等內(nèi)在世界的準(zhǔn)確建構(gòu),而成為一部藝術(shù)的杰作。 ——《觀察家》 毛姆觀察的廣度以及樂于探索禁忌的道德領(lǐng)域,給英文小說注入了新鮮的血液。 ——英國當(dāng)代著名作家、《發(fā)條橙》作者 安東尼·伯吉斯 毛姆對藝術(shù)的熱愛以及誠心的奉獻(xiàn),使他成為有史以來頗受歡迎、多產(chǎn)的作家。可以這么說,他將再次抓住未來幾代人的心,他的位置穩(wěn)如磐石:薩默塞特·毛姆,一個(gè)偉大的講故事的人。 ——英國著名傳記作家、英國布克獎(jiǎng)評委 賽琳娜·黑斯廷斯我為什么要從頭看他呢?因?yàn)樗軙?huì)講故事,我就看他的故事,我看他寫的人,就像我在英國接觸到的所有的英國人,有一種特別的味道。 ——董橋 毛姆不一樣,他隱藏在故事的深處,滿足于一個(gè)不動(dòng)聲色的敘述者的角色,絕不讓自己的聲調(diào)、語氣去搶故事本身的風(fēng)頭。 ——中國學(xué)者、作家,清華大學(xué)副教授 劉瑜
面紗 內(nèi)容簡介
貌美但愛慕虛榮的英國女子吉蒂,和性情孤僻的細(xì)菌學(xué)家沃爾特,是一對不甚了解卻匆匆結(jié)合的夫婦。知曉吉蒂出軌香港助理布政司查理?唐森后,沃爾特沒有當(dāng)場揭發(fā),由此引發(fā)了一系列蝴蝶效應(yīng)。為了報(bào)復(fù),沃爾特帶著吉蒂深入中國大陸的疫區(qū)——湄潭府,反喪了性命。吉蒂看到了情人的虛偽、自己的庸俗和丈夫的深情,希望得到原諒,卻只得到沃爾特臨終前說的一句“死的卻是狗”。返回倫敦途中,吉蒂遭受母親病逝的打擊,很終決心跟隨父親離開倫敦開始新生活。
在湄潭府,遠(yuǎn)離上流社會(huì)誘惑,吉蒂經(jīng)歷了絕境下的自省,看清了情人的虛偽、自己的庸俗,體驗(yàn)了修女的博愛、無私以及對信仰的堅(jiān)定,得到了宗教與道德的救贖,徹悟了他的博愛與愛情的狹隘。她希望得到原諒,卻只得到沃爾特臨終前說的一句“死的卻是狗”。遭遇了與查理的欲火復(fù)燃,母親突然去世,在經(jīng)歷了對情感本能、人性污點(diǎn)的幡然醒悟,她堅(jiān)定了追尋自我的意志和決心,很后毅然踏上回家的路……
面紗 目錄
譯者序 001
序 010
正文 015
面紗 節(jié)選
序
威廉·薩默塞特·毛姆
這部小說的創(chuàng)作源自但丁如下詩句:
Deb, quando tu sarai tornato al mondo,
E riposato della lunga via,
Seguito il terzo spirito al secondo,
Ricoiditi di me, che son la Pia:
Siena mi fè; disfecemi Maremma:
Salsi colui, che, innanellata pria
Disposando m’avea con la sua gemma.
“喂,等你重返人間,消除了長途旅行的疲勞,”第三個(gè)精靈緊跟著第二個(gè)之后說道,“請記住我,我就是那個(gè)皮婭。錫耶那養(yǎng)育了我,而馬雷馬卻把我毀掉:對于這一點(diǎn),那個(gè)從前曾取出他的寶石戒指并給我戴上的人應(yīng)當(dāng)知道。”
我曾在托馬斯醫(yī)學(xué)院就讀,那年的復(fù)活節(jié),學(xué)校放了六個(gè)禮拜的假。我往格萊斯頓旅行袋里裝了幾件衣服,口袋里揣了二十英鎊,便去旅行了。那年我二十歲。我先是游覽了熱那亞和比薩,然后去了佛羅倫薩,在維亞勞拉街租了一間屋子,臨窗可望見大教堂可愛的圓頂。這家房東是個(gè)寡婦,有個(gè)女兒和她一起生活,在經(jīng)過一番討價(jià)還價(jià)后,她同意我一天的吃住費(fèi)用為四里拉。我擔(dān)心她從我這里幾乎掙不到什么錢,因?yàn)槲业娘埩亢艽,一頓能吃下幾大碗通心粉。她在托斯卡納山上有一處葡萄園,我記得這個(gè)葡萄園釀的基安蒂酒是我在意大利喝過的*好的葡萄酒。她的女兒每天都教我意大利語。在我看來,她的年齡似乎也不算小了,不過,*多也不會(huì)超過二十六歲。她曾遭遇過不幸。她的未婚夫,一個(gè)軍官,在阿比西尼亞戰(zhàn)死了,從那以后她便決定終身不嫁?梢韵胍,等她母親(一位體態(tài)豐滿、生性快樂、頭發(fā)已灰白的女人,相信不到適當(dāng)?shù)臅r(shí)間,上帝是不會(huì)召她去天堂的)去世后,厄西莉亞會(huì)皈依宗教。不過,她對此卻持一種樂觀的態(tài)度,并盼望著這一天的到來。厄西莉亞特別愛笑。在吃午飯和晚飯的時(shí)候,我們大家都是笑口常開,可一旦上起課來她就變得嚴(yán)肅了,當(dāng)我不用心聽或是犯下一些低級的錯(cuò)誤時(shí),她會(huì)用戒尺拍我的指關(guān)節(jié)。要不是這每每叫我想起我曾在書中讀到過的那種老式的教書先生、從而一笑了之的話,她這樣拿我當(dāng)孩子似的對待是會(huì)讓我生氣的。
我每天都很勤奮。早晨起來,我會(huì)先翻譯幾頁易卜生的戲劇,這有助于我掌握寫作技巧和寫作對話的竅門。然后,我會(huì)帶著羅金斯的書,去觀覽佛羅倫薩的名勝古跡。像羅金斯書中所說的那樣,我也對喬托設(shè)計(jì)的塔和吉貝爾蒂在佛羅倫薩洗禮堂銅門上雕刻的浮雕很是贊賞。我欣賞烏非茲美術(shù)館里波提切利的作品,也以年輕人的輕狂對大師們不贊同的那些藝術(shù)家們的作品不屑一顧。在吃過午飯上完意大利語課后,我會(huì)再次出門去參觀各個(gè)教堂,或者在亞諾河邊一邊漫步,一邊遐想。吃了晚飯后,我會(huì)再次出來,希望能有艷遇降臨到自己頭上,可我太羞澀,太不會(huì)和女孩子打交道了,所以每一次都是空手而歸。盡管為了方便,我的女房東給了我一把鑰匙,可每當(dāng)她聽到我回來并插上了門之后,還是會(huì)如釋重負(fù)地舒上一口氣,因?yàn)樗挛彝涥P(guān)門。晚上回來后,我會(huì)繼續(xù)研讀教皇派和;逝芍g相互爭斗的歷史。我痛苦地意識到,一個(gè)浪漫主義時(shí)期的作家絕對不會(huì)像我這樣生活的,盡管我懷疑他們中間的任何一個(gè)人會(huì)有我這樣的本領(lǐng),能用二十英鎊在意大利過上六個(gè)星期?傊液芟矚g在意大利度過的那一段勤奮而又平靜的生活。
我已經(jīng)讀完了《地獄》篇(雖然有譯文可供參考,遇到生詞時(shí),我還是會(huì)認(rèn)真地去查閱詞典),所以,厄西莉亞直接從《煉獄》開始教起。當(dāng)學(xué)到我一開始所引的那段文字時(shí),厄西莉亞告訴我,皮婭是錫耶納的一位貴婦,她丈夫懷疑她有外遇,但因懼怕她家的勢力,不敢直接將她處死,于是,他把她帶到了他位于馬雷馬的城堡,他相信城堡中的毒氣會(huì)毒死皮婭,可過了很長時(shí)間,她仍然活著,這讓她的丈夫失去了耐心,*終從窗口把她扔了下去。我不知道厄西莉亞是從哪里聽到的這些細(xì)節(jié),但丁的詩里并沒有敘述得這么詳細(xì),不過,這個(gè)故事不知怎么的,還是讓我久久不能忘記。許多年來,我時(shí)不時(shí)地會(huì)想起它,我反復(fù)琢磨著這個(gè)故事,有時(shí)一想就是好幾天。在我的腦海中總是縈繞著這一句話:“錫耶納養(yǎng)育了我,而馬雷馬卻把我毀掉!碑(dāng)然了,這只是我頭腦中思考著的諸多主題中的一個(gè),在很長一段時(shí)間里,我把它拋在了腦后。我當(dāng)然認(rèn)為這是一個(gè)現(xiàn)代故事,只是我一時(shí)還不能為它找到一個(gè)事件可能發(fā)生的適當(dāng)背景。直到我在中國做了一段較長時(shí)間的旅行后,我才找到了這樣的一個(gè)背景。
我想,這是我所寫過的唯一一部以故事情節(jié)而不是以人物為發(fā)展契機(jī)的小說。至于情節(jié)和人物之間的關(guān)系,我們很難解釋得清楚。你不可能憑空設(shè)想出一個(gè)人物,你想到他時(shí),他一定是存在于某個(gè)環(huán)境中,做著什么事情;這樣看來,人物和其行事的原則都是一并構(gòu)思成功的。不過,在這個(gè)故事里,我卻是先挑選出了一些人物,然后把他們放進(jìn)了我逐漸編織起來的故事中間。這些人物的原型都是我在不同的地方結(jié)識,并且已相知許久的人。
這部小說曾給我?guī)砹诵┮粋(gè)作家容易遇到的那種麻煩。*開始,我是把故事的男女主人公命名為萊恩的。這是一個(gè)很普通的姓氏,可碰巧香港有姓萊恩的人,他們向法院提出訴訟,連載這部小說的雜志賠償了人家250英鎊,才算平息了這場官司,此后,我把主人公的姓氏改為費(fèi)恩。這時(shí),香港的助理布政司又跳了出來,認(rèn)為損害到了他的名譽(yù),并威脅說要訴求于法律。這令我感到很驚訝,因?yàn)樵谟⒏裉m,我們可以把首相、坎特伯雷大主教或者上議院的大法官搬上舞臺(tái)或是寫進(jìn)小說,這些大人物們也無動(dòng)于衷。但這樣一個(gè)普通人竟會(huì)認(rèn)為自己被針對了,不過,為了避免招來不必要的麻煩,我還是把故事的發(fā)生地香港改為了殖民地清延。但因在這件事情發(fā)生之前小說已經(jīng)出版,所以不得不召回已經(jīng)售出的小說。有一些懂行的評論者以各種理由拒絕送還這個(gè)版本的小說,F(xiàn)在,這版小說已經(jīng)具有了一定的書志學(xué)價(jià)值,據(jù)我估計(jì),流入市面上沒有召回的大概有60本,它們都成了收藏家們高價(jià)購入的藏品。
一
她突然發(fā)出一聲驚叫。
“你怎么啦?”他問。
盡管百葉窗都拉了下來,屋子里顯得很暗,可他仍能看清她臉上驀然出現(xiàn)的驚恐和慌亂神情。
“剛才有人推門了!
“哦,說不定是你的女傭或哪個(gè)男仆吧!
“他們從不在這個(gè)時(shí)間過來。他們知道午飯后我總要睡一會(huì)兒的。”
“那還能是誰呢?”
“沃爾特!彼÷暤卣f,嘴唇在戰(zhàn)栗。
她指了指他的鞋。他便起身去穿鞋,可由于緊張(她受到的驚嚇也影響到了他),他的動(dòng)作顯得笨拙,何況鞋帶又偏偏是系著的。她不耐煩地輕輕嘆了口氣,把鞋拔子遞給他。她披上一件和服,光著腳來到梳妝臺(tái)前,用梳子梳著亂了的短發(fā),等他系好第二只鞋的鞋帶。臨了,她把他的外套遞給他。
“我怎么出去?”
“你先等等。我出去看看,要是沒事你再走。”
“不大可能是沃爾特。他在實(shí)驗(yàn)室要一直待到五點(diǎn)鐘的。”
“那還能是誰呢?”
他們倆小聲地交談著。她全身都在發(fā)抖。他想到要是出現(xiàn)緊急情況,她一定會(huì)亂了方寸,突然生起她的氣來。若是她家里不安全,為什么她非要說安全呢?她屏住呼吸,把手搭在他的肩上。他循著她的目光看去。他倆正對著通向陽臺(tái)的門窗站著,那里的百葉窗都關(guān)得好好的。兩人看到白瓷旋鈕在緩緩地轉(zhuǎn)動(dòng),可他們剛才并沒有聽到陽臺(tái)那邊有腳步聲呀。他倆心驚肉跳地看著把手在靜靜地轉(zhuǎn)動(dòng)。一分鐘過去了,沒有任何聲響。接著,鬼使神差地,他們看到另一個(gè)窗戶上的白瓷把手也轉(zhuǎn)了起來。吉蒂被嚇得丟了魂似的,不由得就要張口大叫起來;他見此情形忙上前用手捂住了她的嘴,沒讓她喊出聲來。
死一般的寂靜。她依偎著他,雙膝在發(fā)顫,他擔(dān)心她就要暈過去了。他不耐煩地蹙了蹙眉,咬住牙關(guān),把她抱到床邊,讓她坐下。她的臉色像紙一樣蒼白,盡管他曬得很黑,可此刻他的臉也煞白。他站在她身邊,眼睛發(fā)愣似的盯著那個(gè)瓷把手。他倆誰也沒有說話。接著,吉蒂開始哭了起來。
“看在上帝分上,不要哭,”他壓低了聲音,焦躁地說,“如果我們勢必要倒霉,那就叫它來吧。無論如何,咱們得撐住!
吉蒂在找手帕,他看出來,把她的包遞給了她。
“你的遮陽帽呢?”
“我把它留在樓下了!
“噢,天哪!”
“我說,你得鎮(zhèn)靜下來。我覺得百分之九十九不會(huì)是沃爾特。他怎么可能會(huì)在這個(gè)時(shí)候回來呢?他中午從來沒有回來過,是嗎?”
“從來沒有!
“我敢跟你打賭,肯定是你的女傭!
她朝他微微地笑了笑。他圓潤的嗓音里含著愛撫,緩減了她的緊張情緒,她握住他的手,溫柔地按著它。他在等她鎮(zhèn)定下來。
“哦,我們不能就這樣一直待在這兒,”他說,“你能到陽臺(tái)上去看看嗎?”
“我怕自己連站也站不穩(wěn)了!
“家里有白蘭地嗎?”
她搖了搖頭。這讓他一下子蹙起了眉頭,變得有些不耐煩,他一時(shí)也不知該怎么辦好了。突然,她把他的手攥得更緊了。
“如果他正等在那里呢?”
他盡力擠出一個(gè)笑來,他的聲音依然顯得溫柔有力,他對自己的說服力一向深信不疑。
“不太可能是你想的那樣。拿出點(diǎn)勇氣來,吉蒂。怎么可能會(huì)是你的丈夫呢?如果是他的話,回來看見大廳里有一頂陌生人的帽子,到樓上來又發(fā)現(xiàn)你的門從里面反鎖了,他一定會(huì)大吵大鬧的。這肯定是哪個(gè)仆人。只有中國人才會(huì)那樣去旋轉(zhuǎn)把手!
她現(xiàn)在的心情的確平靜了許多。
“不過,即便是女傭,也叫人心里怪膩歪的!
“女傭,施些小恩小惠就可以籠絡(luò)住,如果有必要,我也能叫她不敢開口。做個(gè)政府里的公務(wù)員,雖說權(quán)力沒有多大,可堵住她的嘴還是綽綽有余!
他說得很有道理。她站起身,朝他張開雙臂,他將她摟在懷里,吻了她的嘴唇。那歡愉銷魂的感覺讓她不能自持。她崇拜這個(gè)男人。他松開手臂,她走到窗前,拉開窗栓,把百葉窗扒開了一點(diǎn)兒,看向外面。外面沒有一個(gè)人影。她踮著腳,走到陽臺(tái)上,朝丈夫的更衣間里,然后她自己的那個(gè)小起居室里望了望。兩個(gè)屋子都是空的。隨后,她回到臥室,走過來跟他說:
“沒有人!
……
面紗 作者簡介
威廉·薩默塞特·毛姆(1874—1965) 英國劇作家、小說家和短篇故事作家。早年行醫(yī),后棄醫(yī)從文。他的作品常以冷靜、客觀乃至挑剔的態(tài)度審視人生,基調(diào)超然,帶諷刺和憐憫意味,在國內(nèi)外擁有大量讀者。著名作品包括戲劇《圈子》,長篇小說《月亮和六便士》《面紗》,短篇小說集《葉的震顫》《卡蘇里那樹》《阿金》等。
- >
唐代進(jìn)士錄
- >
巴金-再思錄
- >
月亮虎
- >
我從未如此眷戀人間
- >
【精裝繪本】畫給孩子的中國神話
- >
伯納黛特,你要去哪(2021新版)
- >
伊索寓言-世界文學(xué)名著典藏-全譯本
- >
李白與唐代文化