書馨卡幫你省薪 2024個(gè)人購書報(bào)告 2024中圖網(wǎng)年度報(bào)告
歡迎光臨中圖網(wǎng) 請(qǐng) | 注冊(cè)
> >
羅生門/[日]芥川龍之介

羅生門/[日]芥川龍之介

出版社:北京聯(lián)合出版公司出版時(shí)間:2022-08-01
開本: 32開 頁數(shù): 216
本類榜單:小說銷量榜
中 圖 價(jià):¥27.4(5.5折) 定價(jià)  ¥49.8 登錄后可看到會(huì)員價(jià)
加入購物車 收藏
運(yùn)費(fèi)6元,滿39元免運(yùn)費(fèi)
?新疆、西藏除外
本類五星書更多>
買過本商品的人還買了

羅生門/[日]芥川龍之介 版權(quán)信息

  • ISBN:9787559660312
  • 條形碼:9787559660312 ; 978-7-5596-6031-2
  • 裝幀:一般膠版紙
  • 冊(cè)數(shù):暫無
  • 重量:暫無
  • 所屬分類:>

羅生門/[日]芥川龍之介 本書特色

1.哪里有軟弱,哪里就有謊言2.在生死存亡的關(guān)頭,你還能堅(jiān)守自己的底線嗎?會(huì)不會(huì)拋棄底線,不顧一切地活下去?3.日本鬼才作家芥川龍之介的人性窺視之作4.同名電影由黑澤明執(zhí)導(dǎo),獲奧斯卡金像獎(jiǎng)和威尼斯電影節(jié)金獅獎(jiǎng)5.夏目漱石、太宰治、村上春樹、魯迅一致推崇6.在真實(shí)與謊言之間,隔著一道羅生門

羅生門/[日]芥川龍之介 內(nèi)容簡介

在真實(shí)與謊言之間,隔著一道羅生門。是否因?yàn)槭篱g的真相過于單調(diào)乏味,才用人性為之染上斑駁的色彩? 《羅生門》是日本鬼才作家芥川龍之介的代表作,他用凝練的文筆、簡潔的語言和極具張力的細(xì)節(jié)刻畫,呈現(xiàn)20世紀(jì)初日本社會(huì)百態(tài),把搖擺于生死間的私欲、人性的荒唐和崇高描寫得淋漓盡致。全書收錄《羅生門》《鼻子》《山藥粥》等8篇芥川龍之介寫作生涯代表作品,帶讀者于生死關(guān)頭體會(huì)善惡之間的搖擺,于陰暗處發(fā)掘幽微人性中綻放的希望。

羅生門/[日]芥川龍之介 目錄

羅生門
鼻子
山藥粥
運(yùn)氣
袈裟與盛遠(yuǎn)
邪宗門
好色
俊寬

展開全部

羅生門/[日]芥川龍之介 節(jié)選

羅生門 這是發(fā)生在某日傍晚的一件事。一個(gè)仆役在羅生門下躲雨。寬廣的門下除了這個(gè)男子外再無其他旁人,唯有斑駁的朱紅大圓柱上停了只蟋蟀。羅生門位于朱雀大道,按理說,除了眼下這個(gè)男人,本該再多兩三個(gè)前來躲雨的男男女女。而現(xiàn)在,門下只有男子一人。這是何故?原來近兩三年來,京都連連發(fā)生地震、龍卷風(fēng)、火災(zāi)、饑荒之類的災(zāi)禍,城內(nèi)已是蕭條至極。據(jù)舊時(shí)記載,還有人打碎佛像、法器,揀出帶朱漆、金銀箔片的木頭,堆在路邊當(dāng)柴賣。城內(nèi)尚且如此光景,修繕羅生門一事自然更被人拋之腦后,無人顧及了。這么一來,狐貍、盜賊趁機(jī)住進(jìn)了徹底荒涼下來的羅生門,到*后,甚至連無人認(rèn)領(lǐng)的死尸都會(huì)被人習(xí)慣性地丟棄到這里。因此,太陽落山后,人們內(nèi)心恐懼,根本就不會(huì)走到城門一帶來。倒有一大群烏鴉不知從何處飛來,聚集在這里。白天看過去,密密麻麻的烏鴉盤桓在一處,圍著高高的飛檐啼叫盤旋。尤其是到了傍晚,城門上空被晚霞映紅時(shí),鴉群就像撒在空中的芝麻一樣,顯得清楚分明。烏鴉來這里,自然是為了啄食城門上的死人肉—不過,今天或許是因?yàn)闉闀r(shí)已晚,眼下瞧不見一只烏鴉的身影,只能在將塌未塌,裂縫里長出了長草的石階上看到沾在上面的點(diǎn)點(diǎn)白色鴉糞。仆役穿一件洗得發(fā)白的藏青棉襖,坐在七層石階的*上面一層,出神地盯著大雨,一邊留心呵護(hù)著右臉頰上冒出來的大疙瘩。方才提及“一個(gè)仆役在羅生門下躲雨”,但仆役其實(shí)沒什么要事,雨停不停都不打緊。要是放在平時(shí),他自然得回主人家去,可四五天前,主人已經(jīng)把他解雇了。前面說了,當(dāng)時(shí)京都全城一片蕭條,仆役如今遭常年侍奉的主家解雇,其實(shí)就是大蕭條下的一個(gè)小小余波。因此,比起說“仆役在等待雨!保‘(dāng)?shù)恼f法應(yīng)該是“被雨困住的仆役無處可去,一籌莫展”。這天的天色也給這名平安時(shí)代的仆役帶來了大大的Sentimentalisme①。雨從申時(shí)下到現(xiàn)在,一點(diǎn)兒要停的意思都沒有。眼下*要緊的是解決往后的吃飯問題—真要說起來,什么解決辦法都沒有,仆役有一搭沒一搭地聽著從先前起就打在朱雀大道上的雨聲,一邊漫無邊際地思考著以后的去向。雨水圍住羅生門,嘩嘩的雨聲由遠(yuǎn)及近,聲音越發(fā)密集。夜色漸漸壓將下來,抬眼望去,只見斜飛的瓦片邊上,城門的房檐撐住了沉甸甸的暗云。解決無計(jì)可施的事,必定沒有選擇的余地。擺在面前的只有兩條路,要么餓死在土墻下,要么餓死在路邊上,然后就會(huì)被人拖到這里,像丟狗一樣丟棄。如果走投無路—仆役的思緒在同一條道上徘徊了無數(shù)次,*終走到了這個(gè)地方。話說回來,這個(gè)“如果”,*終也就是“如果”。仆役承認(rèn)自己走投無路,為結(jié)束這個(gè)“如果”,他往后會(huì)順其自然地“被迫成為盜賊”,但他始終沒有勇氣主動(dòng)承認(rèn)這一點(diǎn)。仆役打了個(gè)大噴嚏,然后憂心忡忡地站起身。傍晚的京都寒冷刺骨,得來個(gè)火盆取取暖才好。寒風(fēng)隨夜色一起,肆無忌憚地穿梭在門柱之間。先前停在朱紅門柱上的蟋蟀不知何時(shí)已沒了蹤影。仆役縮著脖子,把套在黃色汗衫外面的藏青棉襖向上提了提,環(huán)視城門四周。他想找一個(gè)擋風(fēng)遮雨,可以安穩(wěn)睡一晚的隱蔽之處,先把今晚對(duì)付過去。隨即,仆役看到了一架通往城門樓上的梯子,也和門柱一樣涂著紅漆。樓上即便有人,反正也都是死人,不打緊。為免刀刃出鞘,仆役小心地護(hù)著掛在腰間的木柄長刀,蹬著草鞋的腳一步步走到梯子下邊。幾分鐘后,通往羅生門樓上的寬闊梯子中層,一個(gè)男人貓著腰,屏息窺探著樓上的情形。樓上燃燒的火光隱約映在男人的右臉上,照出了短須中的紅腫疙瘩。仆役剛開始掉以輕心了,以為城樓上只有死人。爬了兩三級(jí)臺(tái)階后,他才察覺樓上似乎有人在放火,還放在了四下各個(gè)地方。朦朧搖曳的黃色火光映在遍布蛛網(wǎng)的天花板上,這才教他立刻看出了端倪。雨夜,羅生門,放火,看來那人并不簡單。仆役像壁虎一樣斂去足音,終于爬到高懸的梯子頂層,登上了城樓。他盡可能地壓低身體,頭往前探,惴惴不安地察探著樓上的情形。細(xì)細(xì)瞧去,幾具死尸被人潦草地丟在樓上,正如傳言所說,不過火光照出的范圍比想象的小,不清楚具體有多少死尸。但是依稀可以看出的是,有的死尸未著寸縷,有的衣冠尚在。當(dāng)然,其中有男有女。他們?nèi)紮M七豎八地躺倒在地,有的張著嘴,有的伸著手,甚至令人懷疑他們?cè)?jīng)并不是活生生的人,而是泥土捏出來的人偶。他們的肩膀、胸口等凸出在外的部位映在朦朧火光之下,襯得其他凹陷的部位更顯暗淡,永遠(yuǎn)緘默無言,就像啞巴一樣。尸體散發(fā)出一股腐臭味,仆役不假思索地捂住鼻子。然而下一個(gè)瞬間,他就無意識(shí)地松開了捂在鼻子上的手,一股強(qiáng)烈的沖擊幾乎剝奪了他的所有嗅覺。此時(shí),仆役才注意到尸體中間蹲著一個(gè)人。那是個(gè)身穿褐黑色和服、身量矮小、形容消瘦、滿頭白發(fā)的老婦,看上去就像一只猴子。老婦右手拿一根點(diǎn)燃的松木片,探頭探腦地瞧著死尸的面部。從死尸的長發(fā)來看,那應(yīng)該是一具女人的尸體。仆役被六分恐懼、四分好奇奪去了心神,一時(shí)甚至忘了呼吸。用舊時(shí)寫書人的話講,他感覺“渾身汗毛倒豎”。接著,老婦把松木片插進(jìn)地板縫里,兩手放到先前盯著的死尸腦袋上,她像母猴給小猴捉虱子一樣,開始一根根地拔死尸頭上的長發(fā)。隨著老婦手上的動(dòng)作,頭發(fā)似乎從死尸頭上脫落下來。隨著頭發(fā)一根根脫落,仆役心里的恐懼也漸漸消失。與此同時(shí),他對(duì)眼前這個(gè)老婦的強(qiáng)烈憎惡漸漸涌現(xiàn)出來—不,說是對(duì)這個(gè)老婦的憎惡或許不夠準(zhǔn)確。應(yīng)該說,對(duì)一切惡行的反感在仆役心中愈演愈烈。這個(gè)時(shí)候,倘若有人把這個(gè)男人先前在城門下思考過的問題—是餓死還是去當(dāng)盜賊—拿出來詢問仆役,他恐怕會(huì)堅(jiān)決果斷地選擇餓死。這個(gè)男人憎惡惡行的心就像老婦插在地板上的松木片一樣,熊熊燃燒起來。仆役自然不明白老婦為什么要拔死人的頭發(fā)。因此,按理來說,他并不知道老婦此舉究竟是善是惡。然而于他而言,這樣一個(gè)雨夜里,在羅生門城樓上拔死人頭發(fā)就是一樁不可原諒的惡行。當(dāng)然,他已經(jīng)忘了自己不久前還想著去做盜賊的事。于是,仆役腳底發(fā)力,一下從梯子躍到了地面上,他一邊用手壓著長刀的木頭刀柄,一邊大步走到老婦近前。老婦自然大吃一驚。她一瞧見仆役,立刻像離弦的箭一樣彈身而起。“哪里跑!”老婦被死尸絆倒,驚慌失措地準(zhǔn)備逃跑,仆役堵住她的去路,又把她推回原處,以防老婦再度逃跑。兩人在尸堆中沉默地推搡了一陣,然而輸贏一開始就是注定的。*后,仆役抓著老婦的胳膊,強(qiáng)行把她按倒在地。老婦的胳膊瘦得皮包骨,像雞爪一樣。“你在干什么?快說!不說就是這個(gè)下場!”仆役甩開老婦,冷不防地抽出長刀,雪亮的刀光閃現(xiàn)在老婦面前。老婦卻一言不發(fā),她兩手戰(zhàn)戰(zhàn),梗著脖子,眼睛瞪得目眥欲裂,固執(zhí)地一聲不吭,像個(gè)啞巴一樣。眼見這一幕,仆役才清清楚楚地意識(shí)到,眼前這個(gè)老婦的生死完全掌握在自己手上。不知不覺間,這項(xiàng)認(rèn)知熄滅了他心間熊熊燃燒的憎惡之火,只留下圓滿完成某件事情時(shí)的志得意滿。于是,仆役俯視著老婦,稍稍放緩語氣,對(duì)她說:“我并非檢非違使①,而是剛剛路過此地的旅人。我不會(huì)綁你,不會(huì)處置你,只是想知道這個(gè)時(shí)間,你在城樓上究竟要做什么!甭勓裕蠇D圓睜的雙眼瞪得更大了,她一眨不眨地盯著仆役,眼眶赤紅,眼神銳利,像某種肉食鳥類。隨后,那張因皺紋的存在幾乎與鼻子連成一體的嘴巴動(dòng)了起來,像是在咀嚼著什么一般,凸出的喉結(jié)在細(xì)瘦的喉頭上滑動(dòng)。這時(shí),一股有如鴉啼、上氣不接下氣的聲音從老婦的喉嚨傳入仆役耳中!鞍瘟祟^發(fā),拔了頭發(fā),就可以做成假發(fā)了!崩蠇D的回答平淡得出乎意料,仆役不禁萬分失望。感到失望的同時(shí),之前的憎惡又同冰冷的輕蔑一齊涌上心頭。老婦大概也察覺到了仆役內(nèi)心所想,她一只手仍然握著從死尸頭上拔下來的長發(fā),嘴唇嚅動(dòng),用像癩蛤蟆咕叫似的聲音說了這樣一番話:“是啊,拔死人頭發(fā)可能真的很缺德吧,可這里的死人都不會(huì)在意這種事。剛才被我拔頭發(fā)的那個(gè)女人,生前還把蛇一段段切成四寸長,曬干后帶到東宮護(hù)衛(wèi)值守的地方去賣,謊稱是魚干呢。她要是沒病死,現(xiàn)在大概還是會(huì)去那邊做買賣吧。我還聽說這個(gè)女人賣的魚干味道很好,護(hù)衛(wèi)們都會(huì)買來下飯呢。我不覺得這個(gè)女人做了壞事。她要不這么做,肯定就得餓死,應(yīng)該也是被逼得沒辦法了。所以,我也不覺得我剛才做的是壞事。要是不這么做,我也肯定會(huì)餓死,實(shí)在是沒有辦法。這個(gè)女人非常清楚走投無路的滋味,多半會(huì)體諒我的。”老婦大致說了這么個(gè)意思。仆役收刀入鞘,左手按著刀柄,冷漠地聽完了老婦的一番話。不消說,聽的過程中,他的右手還撫弄著臉上那個(gè)紅腫的大疙瘩。聽著聽著,仆役心中逐漸生出某種勇氣,這是他先前置身城門之下時(shí)欠缺的勇氣,又與這個(gè)男人方才爬上城樓,抓住這名老婦時(shí)的勇氣全然背道而馳。面對(duì)是餓死還是當(dāng)盜賊的選擇,仆役并非完全沒有猶豫過,那時(shí),從男人的心底里講,餓死這種事他幾乎想都不敢想,已經(jīng)將它排除在外了。“果真如此嗎?”老婦話音落下后,仆役嘲弄般強(qiáng)調(diào)了一遍。緊接著,仆役上前一步,右手突如其來地從紅腫的疙瘩上移開,揪住老婦的衣襟,咬牙切齒地說道:“那么,我剝走你的衣服,你也不會(huì)恨我吧?我也是被逼無奈,不然就會(huì)餓死!逼鸵勐槔貏兿吕蠇D身上的和服,而后粗暴地飛起一腳,把纏在腿上的老婦踢倒在死尸身上。梯子口就在五步開外,仆役把剝下來的褐黑色和服夾在腋下,轉(zhuǎn)眼間就順著高高的梯子潛入了夜色深處。老婦一動(dòng)不動(dòng)地躺了片刻,很快就從尸身中抬起赤裸的身體。她嘴里發(fā)出似是嘟囔又似悲吟的聲音,借著未熄的火光爬到梯子口。她深深地垂下長著短剌剌白發(fā)的腦袋,俯視樓下的情形,外面只有黑洞洞的夜。仆役早已不知所蹤。

羅生門/[日]芥川龍之介 作者簡介

芥川龍之介日本短篇小說“鬼才”作家,與森鷗外、夏目漱石并稱為20世紀(jì)前半葉日本文壇上的三巨匠。一生創(chuàng)作短篇小說148篇,另有小品、隨筆等多種,享譽(yù)日本文壇。主要作品有《羅生門》《地獄變》《河童》等。

商品評(píng)論(0條)
暫無評(píng)論……
書友推薦
本類暢銷
  • 面紗

    面紗

    [英] 威廉·薩默塞特·毛姆 著
    ¥21.3¥45
  • 呼嘯山莊

    呼嘯山莊

    [英] 艾米莉·勃朗特 著, 馮㶦雯 譯
    ¥17.1¥39.8
  • 地獄變(八品)

    地獄變(八品)

    (日)芥川龍之介
    ¥18.4¥42
  • 老人與海

    老人與海

    [美] 厄內(nèi)斯特·海明威 著,谷啟楠 譯
    ¥8.3¥15
  • 局外人

    局外人

    [法]阿爾貝·加繆 著,馨文 譯
    ¥7.4¥35
  • 傲慢與偏見

    傲慢與偏見

    [英] 簡·奧斯汀 著,吳妍儀 譯
    ¥15.8¥46
編輯推薦
返回頂部
中圖網(wǎng)
在線客服