-
>
野菊花
-
>
我的父親母親 - 民國大家筆下的父母
-
>
吳宓日記續(xù)編.第7冊.1965-1966
-
>
吳宓日記續(xù)編.第4冊:1959-1960
-
>
吳宓日記續(xù)編.第3冊:1957-1958
-
>
吳宓日記續(xù)編.第2冊:1954-1956
-
>
吳宓日記續(xù)編.第1冊:1949-1953
大地仍躲在棉被下越冬:俄羅斯自然隨筆 版權信息
- ISBN:9787515359564
- 條形碼:9787515359564 ; 978-7-5153-5956-4
- 裝幀:一般純質紙
- 冊數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
大地仍躲在棉被下越冬:俄羅斯自然隨筆 本書特色
他筆下的自然,千變?nèi)f化,仍是本真的物象,知其名,識其形,領會其奧堂,并習得敬畏。星光對所有的人都一樣閃爍,歲月像飛鳥一樣迅速掠過,讓我們尋找大自然的精神,獲得心的安寧。
大地仍躲在棉被下越冬:俄羅斯自然隨筆 內(nèi)容簡介
阿穆爾河,是中國東北兩大河流--黑龍江與烏蘇里江匯流而出的遠方,很終目的地是鄂霍次克海。作者的書寫與人生,幾乎就圍繞著這一條河展開。與其他俄羅斯作家不同,他并沒有將更多社會、家庭內(nèi)容放諸于文字之中。他的描述永遠多于議論,或許就是相信,阿穆爾河本身的寓意已足夠豐富,用不著他多說什么。從短短幾行字一個小段構成的"詩意描寫",到相對完整段落組成的"見聞遐想",乃至很后頗有生態(tài)筆記性質的"諾亞方舟"篇章,一段一段,長短錯落,接近像是觸景生情時的描摹。它雄渾中帶著壯闊,險峻中又蘊含著瑰麗。它是屬于北方的童話,森林、河流中蘊藏著大自然無盡的秘密與詩意。作者很終完成的阿穆爾河日志,讓我們看到了它的四季輪轉,像置身于遠東,體驗著那漫長冬季向春的遷移。微變當中,我們聽到草木由枯轉綠時,寒冰乍裂的聲音。這里萬物生長,無數(shù)動物在森林河流里出沒。一把刀甚至可以在狗魚肚子完成它的漂流。作為并不知名的俄羅斯作家、畫家,作者的作品,是次被引進出版。他經(jīng)歷過戰(zhàn)爭,后又在和平歲月的遠東,與自然相伴。但與自然相處,他儼然擁有一個更永恒、開闊的世界,他在其間游走、探索,并把它轉化為傾吐思緒以及摹寫的對象。一個更深刻意義上的家的建立,使得他與那一片山川河谷建立起精神的聯(lián)系,所有飛鳥走獸,他也都如兄弟姐妹般熟習它們的稟性。他所有的記述,都像是在描述家的模樣。慢慢,他似乎也變成它的代言人,自然界借助于他的表達,所完成的呼吸吐納。他筆下的自然,千變?nèi)f化,仍是本真的物象,知其名,識其形,領會其堂奧,并習得敬畏。希望每個有緣翻閱這本書的人,聽到沙沙的聲音,猶如聽到腳踩在雪地上發(fā)出的聲音,能夠感受到無處不在的自然氣息。
大地仍躲在棉被下越冬:俄羅斯自然隨筆 目錄
目錄
前言 009
詩意速寫 017
見聞遐想 059
諾亞方舟 111
阿穆爾河河口灣真的寂靜嗎 113
阿穆爾河沿岸變幻無常的氣候 117
白鯨——海洋金絲鳥 121
陌生的光亮 125
胡蘿卜像人參只是巧合 128
迅速成長的蕨菜 129
喜歡豬油的山雀 132
狗魚肚子里有把刀 133
四百年的雪松果 137
孤獨的蒼鷺 140
太陽和月亮相遇 142
無緣再見的鳡魚 144
丘克恰吉爾斯科耶湖——*大、*美的湖 148
道路上各取所需的貓頭鷹、兔子、 猞猁 151
鴛鴦在白楊樹洞棲息 156
難得一見的仙鶴 160
童年記憶中的杓鷸 162
體態(tài)優(yōu)美的狍子 165
兔子就是兔子 169
諾亞方舟 174
麝鼠等待什么呢?176
有“思考”能力的胡蜂 180
“白色補丁”的偏口魚 185
圣潔的銀白楊 187
陰天開放的蒲公英 189
無法破解的大自然的魔法 190
永世不離不棄纏繞的藤蔓 193
冰花——大自然的奇觀 194
呼喚伴侶的馬鹿 196
養(yǎng)育我們的科留什卡河 199
春天使出渾身解數(shù)讓萬物復蘇 203
白樺樹上的鳥巢 204
春天的花束 211
找到布谷鳥丟掉的小靴子 215
越向前走心靈就越坦蕩——割草季節(jié) 221
每個人都有自己的幸運時刻——黃鳳蝶 223
阿穆爾河上電閃雷鳴 231
今天的一切必然都是新的 234
陽光下的微笑 237
熊的故事 240
讓機靈的山雞好好活著吧 246
森林里的啄木鳥 252
冬天森林里的童話 255
森林奇觀 259
*后的篝火 263
生命之根——人參的尋找 273
獵人走過的小徑 290
編后記 307
大地仍躲在棉被下越冬:俄羅斯自然隨筆 節(jié)選
孤獨的蒼鷺 三月的*后幾天,城市街道上早已沒有積雪,不是融化而是蒸發(fā)了。這里不是莫斯科郊外而是阿穆爾河畔,隨著天氣變暖在開闊地上幾乎見不到雪的蹤跡了。只有在阿穆爾河上還有雪面冰層,在陽光照耀下仿佛白色床罩鋪在河面上。在河面上行走非常危險,已下令禁止通行。 太陽緩緩落到左岸的遠方,紅彤彤的光芒依然四射,刺人眼睛。夕陽斜射,照得冰層像鏡子一樣閃亮。周圍洋溢著春天的氣息:楊樹皮微微發(fā)綠、幼芽含苞待放。晚霞的天空倒映在已融化的河水上。一切如此美好;廣闊的空間、新鮮的空氣、城市黃昏前的寂靜、偶爾傳來清脆的響聲:被太陽照射后冰塊碎裂的聲音。 行人稀少。我們慢慢地走到河岸盡頭,那里是體育游艇俱樂部所屬的圓形小港灣。骯臟的小溪流到這里,小港灣的上空彌漫著熱廢水散發(fā)出的蒸氣,已融化的雪水漫延。黑色的烏鴉和喜鵲一本正經(jīng)地在冰層上尋找食物,看一看有沒有可吃的東西。離它們不遠的地方站著一只高大的鳥。 “看,蒼鷺……”妻子對我說。 “真的,黃色的阿穆爾蒼鷺。來得太早了!蔽艺f。 蒼鷺飛來得過早,連不需要開闊水面的老鷹都還沒有飛來呢!等著瞧吧,夜幕降臨,寒冷把水洼再次結冰,唯有岸邊融化的雪水不再封凍。蒼鷺在哪里過夜?這只孤零零的蒼鷺應著春天的呼喚急忙飛到這里,看來,它不得不返回松花江河灘地了…… 不,它沒有飛走。第二天我們重又看到蒼鷺遠離其他鳥類孤獨地站在那里,很像被某種不幸拋到異鄉(xiāng)的人。天氣惡劣,寒風凜冽,大雪飛揚。蒼鷺怎么樣了呢? 一年后的這個季節(jié),在已融化的雪水上站著一只蒼鷺,是我們看見過的那一只還是另外一只?沒人回答。鳥的外貌相似,看上去長得都一模一樣。后來每年我們都去那里想看蒼鷺,但再也沒有看到蒼鷺的身影。盡管飛來的日期——三月二十八日準確無誤。故鄉(xiāng)的呼喚——強烈的情感,有時難以抗拒,人們不得不拼命地奔向遙遠的故鄉(xiāng),僅僅是為了看一看自己出生的故土、童年度過的地方,觸摸邁開雙腳學會走路的土地。 太陽和月亮相遇 今天是十二月二十二日——一年之中晝短夜長節(jié)氣的開始,真正冬天的降臨。盡管在這之前阿穆爾河已經(jīng)封凍,朔風呼嘯,寒冷刺骨,外出不穿毛皮大衣會挨凍的。多么美好的一天!黎明前下了毛絨、蓬松的霜,像一層新下的雪似的,亮晶晶的,把大地變得潔白無瑕。安謐、原生態(tài)的純潔。雪地上藍色的花紋在蔓延,在其別致的圖案中可以看到:一長串蹤跡、枝杈伸展的樹木的陰影、急速劃過的雪橇的痕跡。 晚上,美麗的霞光籠罩,我們外出散步。暮色蒼茫,太陽躲藏到公園高大樹木的樹梢上,仿佛在樹枝中迷了路,像落入網(wǎng)里的魚,深深地陷入松樹和白楊紛繁的枝杈當中,看不見的緊張搏斗和奮力掙扎,使得太陽的臉更加緋紅。深紅色的晚霞染遍了白雪、阿穆爾河上的冰層和遙遠河畔窄長的河柳樹叢。當我們來到河畔時,只看到河上一望無際鋪滿白雪的厚厚冰層,河柳樹叢上方半米高處掛著一個紅色大球。 我們不由自主地環(huán)顧四周?匆娫谔炜盏牧硪贿,在距離地平線同等地方一輪蒼白的圓月正在緩緩升起,顏色灰白、軟弱無力,仿佛耗盡了所有光源似的。兩個星球在天空邂逅,面面相覷!澳阍趺催沒有走?”一個星球困惑不解地問。“你怎么來得這么早?”另一個星球回答。月亮來接夜班,但是天空此刻是無主的,很像敵對雙方之間的中立地帶——一方撤離了,另一方還沒有接收。 太陽離去,如同吹大了的紅色氣球向河柳樹叢慢慢下落:起初淹沒到腰部……再深一些——到肩膀,后來露出瞇縫著的眼睛,*后剩下小小的光點——太陽消失了。 我們以為霞光也隨著消失。不,晚霞染紅天空,灑到公園的樹木上,把藍色的雪染成粉紅色。落日余暉漸漸退去。濃重的藍色遮蓋住昏暗的天空,閃著微綠光芒的月球照亮大地,皓月當空,逼退黑暗。 我想:在我們?nèi)祟惡驼麄大自然當中,大多數(shù)智慧超群的巨擘都不愿意和同行合作,為了全面展示才華他們需要的不是競爭,而是凸顯他們個人成就的巔峰。大家都知道:古希臘古典藝術盛期的雕塑家菲迪亞斯(公元前五世紀——約前432/431年),他是負責古希臘*著名的建筑物之一、祭祀雅典娜女神的帕特農(nóng)神廟雕塑的雕塑家,他以超人的工作能力勝過了其他的雕塑家,限制了他們發(fā)揮自己的智慧和才干。意大利畫家、學者、工程師達·芬奇(1452—1519)和意大利文藝復興盛期的雕塑家、畫家米開朗琪羅 (1475—1564)是同時代人,他們卻回避相見。可能俄國偉大詩人普希金也以卓越的天才超越了很多同時代詩人,因此并不是所有的人都喜歡他。
大地仍躲在棉被下越冬:俄羅斯自然隨筆 作者簡介
作者簡介 弗拉基米爾??伊萬諾維奇??科利別里(1917--2011),俄羅斯作家、畫家、地方志專家、哈巴羅夫斯克市榮譽公民、偉大衛(wèi)國戰(zhàn)爭參加者(1936-1946),多次受過各種獎勵。他的主要作品有:戰(zhàn)爭題材的長篇小說《熊的圍墻》《忠誠的考驗》《祖國的士兵們》等,大自然題材的作品有:《莽林》《朱格朱爾山的微笑》《森林的花紋》《旅伴》《見聞遐想》《阿穆爾河沿岸日歷》等。 譯者簡介 陳淑賢 天津南開大學教授 。 1954年哈爾濱外國語學院畢業(yè)。先后在北京、上海、哈爾濱、天津等地的工業(yè)部門和大學擔任蘇聯(lián)專家翻譯、為研究生和本科生講授俄羅斯-蘇聯(lián)文學課程。1993年至2004年應聘到俄羅斯工作,擔任《俄羅斯之聲》俄羅斯國家廣播公司駐哈巴羅夫斯克總編輯部特級翻譯兼播音員。翻譯出版索爾仁尼琴文學回憶錄《牛犢頂橡樹》、阿斯塔菲耶夫散文集《樹號》等多部俄羅斯著作,F(xiàn)已退休,居住在北京。
- >
巴金-再思錄
- >
姑媽的寶刀
- >
名家?guī)阕x魯迅:故事新編
- >
企鵝口袋書系列·偉大的思想20:論自然選擇(英漢雙語)
- >
中國人在烏蘇里邊疆區(qū):歷史與人類學概述
- >
月亮與六便士
- >
伯納黛特,你要去哪(2021新版)
- >
莉莉和章魚