湯姆.索亞歷險(xiǎn)記-經(jīng)典集錦
預(yù)估到手價(jià)是按參與促銷(xiāo)活動(dòng)、以最優(yōu)惠的購(gòu)買(mǎi)方案計(jì)算出的價(jià)格(不含優(yōu)惠券部分),僅供參考,未必等同于實(shí)際到手價(jià)。
有劃線標(biāo)記、光盤(pán)等附件不全詳細(xì)品相說(shuō)明>>
-
>
老人與海
-
>
統(tǒng)編高中語(yǔ)文教材名師課堂教學(xué)實(shí)錄
-
>
世界經(jīng)典文學(xué)名著系列注音版:小婦人(九品)
-
>
名家經(jīng)典:水滸傳(上下冊(cè))
-
>
中考現(xiàn)代文閱讀答題必備公式(備考2023)
-
>
米·伊林十萬(wàn)個(gè)為什么(導(dǎo)讀版)
-
>
經(jīng)典閱讀:青少年人文素養(yǎng)叢書(shū)--話本選
湯姆.索亞歷險(xiǎn)記-經(jīng)典集錦 版權(quán)信息
- ISBN:9787500154532
- 條形碼:9787500154532 ; 978-7-5001-5453-2
- 裝幀:一般輕型紙
- 冊(cè)數(shù):暫無(wú)
- 重量:暫無(wú)
- 所屬分類(lèi):>
湯姆.索亞歷險(xiǎn)記-經(jīng)典集錦 本書(shū)特色
適讀人群 :中學(xué)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者 一、美國(guó)著名作家馬克·吐溫代表作,《哈克貝利·芬歷險(xiǎn)記》姊妹篇 二、推薦必讀經(jīng)典,海明威贊譽(yù)其為“現(xiàn)代美國(guó)文學(xué)的源頭” 三、充滿冒險(xiǎn)精神的兒童成長(zhǎng)歷險(xiǎn)記,反映美國(guó)社會(huì)時(shí)代風(fēng)貌的小說(shuō) 四、雙語(yǔ)對(duì)照全本無(wú)刪節(jié),生詞注解幫助學(xué)生親近經(jīng)典,名師譯文質(zhì)量保證 五、“美國(guó)文壇巨子”馬克·吐溫代表作,《哈克貝利·芬歷險(xiǎn)記》姊妹篇 六、 推薦閱讀書(shū)目,海明威贊譽(yù)其為“現(xiàn)代美國(guó)文學(xué)的源頭” 七、 一部充滿冒險(xiǎn)精神的成長(zhǎng)歷險(xiǎn)記,在幽默的故事中感受純真、勇敢、機(jī)智,全世界孩子的人生必讀書(shū) “雙語(yǔ)名著無(wú)障礙閱讀叢書(shū)” 1、雙語(yǔ)對(duì)照一舉兩得 2、全本無(wú)刪原汁原味 3、生詞注解掃清障礙 4、課標(biāo)名著一網(wǎng)打盡 6、暢銷(xiāo)6年
湯姆.索亞歷險(xiǎn)記-經(jīng)典集錦 內(nèi)容簡(jiǎn)介
小說(shuō)首次出版于1876年,是馬克·吐溫的代表作之一。故事的主人公是小男孩湯姆·索亞,他與波莉姨媽生活在密西西比河畔的小鎮(zhèn)上,聰明活潑,經(jīng)常闖禍。一天晚上,他與好友哈克貝利·芬闖入墓地,不想?yún)s目睹了一場(chǎng)兇殺案。二人逃到一座島上,但湯姆還是選擇回到鎮(zhèn)上,指認(rèn)了真正的兇手。不久,湯姆和哈克發(fā)現(xiàn)兇手藏寶的地點(diǎn),并經(jīng)歷險(xiǎn)阻*終找到寶藏。
湯姆.索亞歷險(xiǎn)記-經(jīng)典集錦 目錄
Chapter 1
**章 003
Chapter 2
第二章 021
Chapter 3
第三章 035
Chapter 4
第四章 049
Chapter 5
第五章 071
Chapter 6
第六章 083
Chapter 7
第七章 107
Chapter 8
第八章 121
Chapter 9
第九章 133
湯姆.索亞歷險(xiǎn)記-經(jīng)典集錦 節(jié)選
Tom!’ No answer. ‘Tom!’ No answer. ‘What’s gone with that boy, I wonder? You Tom!’ The old lady pulled her spectacles① down and looked over them about the room; then she put them up and looked out under them. She seldom or never looked through them for so small a thing as a boy, for they were her state pair, the pride of her heart, and were built for ‘style,’ not service; she could have seen through a pair of stove-lids② as well. She looked perplexed③ a moment and said, not fiercely, but still loud enough for the furniture to hear, ‘Well, I lay if I get hold of you, I’ll — ’ She did not finish, for by this time she was bending down and punching④ under the bed with the broom, and so she needed breath to punctuate⑤ the punches with. She resurrected⑥ nothing but the cat. “湯姆!” 沒(méi)人應(yīng)聲。 “湯姆!” 沒(méi)人應(yīng)聲。 “嘿,這孩子到底怎么啦?我叫你呢,湯姆!” 老太太把自己的眼鏡架往下一拉,眼睛從眼鏡架上方把房間打量了一番。她隨即把眼鏡架向上一推,眼睛又從眼鏡架下面朝外張望。要尋找諸如一個(gè)孩子這么小的目標(biāo),她極少甚至根本就不用戴眼鏡,因?yàn)檫@副眼鏡體現(xiàn)了她的身份,體現(xiàn)了她的尊嚴(yán),戴上它為的是顯示“派頭”,而非實(shí)用。她即便戴上一副火爐蓋子,照樣能看清楚目標(biāo)。一時(shí)間,她顯得困惑不解,于是繼續(xù)說(shuō)著,聲音不是很?chē)?yán)厲,但仍然足夠高亢,室內(nèi)的家具都能夠聽(tīng)清楚,“好嘛,我說(shuō),我一旦逮著了你,那就——” 她沒(méi)有把這句話說(shuō)完,因?yàn)樗丝陶律碜樱脪咧阍诖驳紫峦绷艘环,因此,她邊捅邊需要喘口氣。她沒(méi)有捅出別的任何東西,只捅出了一只貓。
湯姆.索亞歷險(xiǎn)記-經(jīng)典集錦 作者簡(jiǎn)介
馬克·吐溫(1835—1910),美國(guó)著名作家和演說(shuō)家,美國(guó)批判現(xiàn)實(shí)主義文學(xué)的奠基人。他經(jīng)歷了美國(guó)從初期資本主義到帝國(guó)主義的發(fā)展過(guò)程,其思想和創(chuàng)作也表現(xiàn)為從輕快調(diào)笑到辛辣諷刺再到悲觀厭世的發(fā)展階段,被譽(yù)為“美國(guó)文學(xué)史上的林肯”。代表作有《百萬(wàn)英鎊》《哈克貝利·芬歷險(xiǎn)記》《湯姆·索亞歷險(xiǎn)記》等。
- >
山海經(jīng)
- >
【精裝繪本】畫(huà)給孩子的中國(guó)神話
- >
自卑與超越
- >
推拿
- >
中國(guó)人在烏蘇里邊疆區(qū):歷史與人類(lèi)學(xué)概述
- >
龍榆生:詞曲概論/大家小書(shū)
- >
我從未如此眷戀人間
- >
煙與鏡