-
>
頭顱記
-
>
食南之徒
-
>
外國文學(xué)名著名譯叢書:漂亮朋友
-
>
(精)我們八月見
-
>
吳宓日記續(xù)編.第10冊:1972-1974
-
>
故事會;刀客
-
>
刀鋒
巴爾扎克選集-(全十二卷) 版權(quán)信息
- ISBN:9787020100439
- 條形碼:9787020100439 ; 978-7-02-010043-9
- 裝幀:簡裝本
- 冊數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>>
巴爾扎克選集-(全十二卷) 本書特色
人民文學(xué)出版《巴爾扎克選集》全12冊,采用法國*權(quán)威的“七星文庫”版本《人間喜劇》,匯集《高老頭》《貝姨》等*具代表性的12部長篇和11部中短篇小說,邀請陳占元、鄭永慧等當今一流翻譯家譯介,忠于原著,譯文流暢,并配以300余幅精美的插圖,展示一代文豪留下的寶貴精神財富。
◆“他[巴爾扎克]的作品匯集了法國社會的全部歷史,我從這里,甚至在經(jīng)濟細節(jié)方面所學(xué)到的東西,也要比當時所有職業(yè)的歷史學(xué)家、經(jīng)濟學(xué)家和統(tǒng)計學(xué)家那里學(xué)到的東西還要多!
—— 恩格斯
◆“在巴爾扎克生動逼真的人物形象面前,古希臘羅馬的人物變得蒼白無力、渾身抖顫,中古的人物像玩具鉛兵一樣倒伏在地!
—— 左拉
◆巴爾扎克所創(chuàng)造的人物個個都和巴爾扎克一樣充滿激情和欲望,“上至豪門顯貴,下至庶民百姓,無不比現(xiàn)實喜劇中的人物更渴求生活,在斗爭中更活躍、機智,享樂中更貪婪,忍受苦難時更堅韌,奉獻時也更為偉大崇高……”
—— 波德萊爾
巴爾扎克選集-(全十二卷) 內(nèi)容簡介
這套《巴爾扎克選集(共12冊)》,選擇了巴爾扎克的《人間喜劇》中*有代表性,也*能概括轉(zhuǎn)軌時期社會問題的十二部長篇和十一篇中短篇小說,編為十二卷,以期用*短的篇幅,反映《人間喜劇》亦即轉(zhuǎn)軌時期法國社會的全貌。為了讓讀者便于探尋作品的精神實質(zhì),我們采用法國*權(quán)威的“七星文庫”版本《人間喜劇》,既強調(diào)吃透原文、忠實于原著,也注意追求譯文的信而美,盡可能擺脫翻譯腔,兼顧注釋的知識性和可靠性。
參與這套書譯介工作的人員,均為當今翻譯界的一流翻譯家,各單位法國文學(xué)方面的精英骨干,在中法文兩方面都有相當深厚的功力。在過去二十余年間,他們不計報酬,奉獻了大量時間精力,嚴肅認真地翻譯了巴爾扎克的這些作品,為的是讓國人從巴氏對轉(zhuǎn)軌時期的描繪中得到啟發(fā)。讓我們和讀者一起,對譯者們的杰出貢獻表示衷心的感謝!
巴爾扎克選集-(全十二卷) 目錄
2. 《歐也妮·葛朗臺》《古物陳列室》張冠堯、鄭永慧
3. 《幻滅》(上)(下)袁樹仁
4. 《攪水女人》劉益庾
5. 《十三人故事》袁樹仁
6. 《賽查?皮羅托盛衰記》《紐沁根銀行》劉益庾、羅芃
7. 《貝姨》王文融
8. 《邦斯舅舅》何友齊
9. 《公務(wù)員》資中筠
10. 《農(nóng)民》資中筠
11. 《驢皮記》梁均
12. 《中短篇小說選》
a) 《貓打球商店》鄭永慧
b) 《蘇鎮(zhèn)舞會》鄭永慧
c) 《夏倍上!逢懕
d) 《禁治產(chǎn)》王文融
e) 《高布賽克》陳占元
f) 《無神論者望彌撒》何友齊
g) 《紅房子旅館》何友齊
h) 《改邪歸正的梅莫特》金志平
i) 《玄妙的杰作》張裕和
j) 《長壽藥水》鄭克魯
巴爾扎克選集-(全十二卷) 節(jié)選
巴爾扎克選集-(全十二卷) 相關(guān)資料
“《驢皮記》的作者與已故的拉伯雷一樣,想要表現(xiàn)人類的生活,并且將他所處的時代囊括在一部豐富多彩的、純屬虛構(gòu)而又熔史詩、諷刺、小說、故事、戲劇、荒誕于一爐的書中……”
拉萊特夏斯勒
“他之所以被創(chuàng)造出來,仿佛就是為了預(yù)言和泄露社會和人類的奧秘。”
勃蘭兌斯
巴爾扎克選集-(全十二卷) 作者簡介
巴爾扎克(17991850),法國小說家,被稱為現(xiàn)代法國小說之父。一生創(chuàng)作甚豐,寫出了91部小說,合稱《人間喜劇》。巴爾扎克對現(xiàn)實主義文學(xué)最大的貢獻在于他對典型人物形象和社會風(fēng)俗的細致刻畫,并表達人物性格在社會環(huán)境中的變化和發(fā)展。他所創(chuàng)造的人物高老頭、葛朗臺、高布賽克、拉斯蒂涅、呂西安、貝姨、伏脫冷等等幾乎已經(jīng)成為文學(xué)史不同類型資產(chǎn)階級代表人物的樣板形象,對以后的現(xiàn)實主義文學(xué)產(chǎn)生了深遠的影響。
主編艾珉,翻譯家,曾主持《巴爾扎克全集》、《巴爾扎克選集》、《薩特文集》、《福樓拜小說全集》、《狄德羅美學(xué)論文選》、《紅與黑》等大量法國文學(xué)名著的翻譯出版工作并擔(dān)任責(zé)任編輯,于1992年獲新聞出版署首屆直屬出版社優(yōu)秀圖書編輯一等獎;主要著述有《法國文學(xué)的理性批判精神》、《<巴爾扎克全集>總序》、《<福樓拜小說全集>總序》等;主要譯著有莫洛亞的《巴爾扎克傳》,皮埃爾?洛蒂的《冰島漁夫》、《菊子夫人》,羅曼?羅蘭的《名人傳》(合譯)等。
- 主題:巴爾扎克的代表作品集
巴爾扎克的代表作品集,主要是長篇小說、中短篇小說,非傅雷譯本,用的是其他譯者的本子,翻譯質(zhì)量也很有保障。每本內(nèi)附書簽。有1-2本中間有幾十頁的印刷有透印情況,看的不是很清楚,其他的沒有什么問題
- 主題:人文文集再收一套
外殼不太好了,有裂開,有一本質(zhì)量不太好,粘連沒裁開,其他的,就是這書不是32k也不像16k,應(yīng)該規(guī)范點開本更好。
- 主題:文學(xué)巨匠巴爾扎克的小說作品匯集,值得永久閱讀
這套十二卷本《巴爾扎克選集》,選擇了巴爾扎克的《人間喜劇》中最有代表性,也最能概括轉(zhuǎn)軌時期社會問題的十二部長篇和十一篇中短篇小說,編為十二卷,以期用最短的篇幅,反映《人間喜劇》亦即轉(zhuǎn)軌時期法國社會的全貌。為了讓讀者便于探尋作品的精神實質(zhì),我們采用法國最權(quán)威的“七星文庫”版本《人間喜劇》,既強調(diào)吃透原文、忠實于原著,也注意追求譯文的信而美,盡可能擺脫翻譯腔,兼顧注釋的知識性和可靠性。
- >
李白與唐代文化
- >
中國歷史的瞬間
- >
經(jīng)典常談
- >
有舍有得是人生
- >
月亮與六便士
- >
莉莉和章魚
- >
人文閱讀與收藏·良友文學(xué)叢書:一天的工作
- >
自卑與超越