江蘇省公共服務(wù)領(lǐng)域英語(yǔ)使用監(jiān)測(cè)與研究:2015—2016年
-
>
海角-樂(lè)園-文學(xué)名著英漢雙語(yǔ)讀物-第五級(jí)
-
>
王子與貧兒-文學(xué)名著英漢雙語(yǔ)讀物-第一級(jí)
-
>
多場(chǎng)景全角度10000英語(yǔ)單詞:口袋書(白金版)
-
>
野菊花
-
>
頭顱記
-
>
鏢人1-10(共10冊(cè))
-
>
食南之徒
江蘇省公共服務(wù)領(lǐng)域英語(yǔ)使用監(jiān)測(cè)與研究:2015—2016年 版權(quán)信息
- ISBN:9787305173820
- 條形碼:9787305173820 ; 978-7-305-17382-0
- 裝幀:暫無(wú)
- 冊(cè)數(shù):暫無(wú)
- 重量:暫無(wú)
- 所屬分類:>
江蘇省公共服務(wù)領(lǐng)域英語(yǔ)使用監(jiān)測(cè)與研究:2015—2016年 本書特色
《江蘇省公共服務(wù)領(lǐng)域英語(yǔ)使用監(jiān)測(cè)與研究(2015-2016年)》是2015-2016年江蘇省公共領(lǐng)域英語(yǔ)使用情況調(diào)研報(bào)告,探討公共領(lǐng)域中文公示語(yǔ)英譯的原則與方法,對(duì)我國(guó)公共領(lǐng)域的英語(yǔ)使用及公示語(yǔ)英譯具有指導(dǎo)意義,對(duì)規(guī)范、管理我省公共領(lǐng)域英語(yǔ)使用具有借鑒價(jià)值。
江蘇省公共服務(wù)領(lǐng)域英語(yǔ)使用監(jiān)測(cè)與研究:2015—2016年 內(nèi)容簡(jiǎn)介
本書主要內(nèi)容包括: 江蘇省機(jī)場(chǎng)車站公共標(biāo)志英文譯寫實(shí)況調(diào)查、南京市醫(yī)療衛(wèi)生領(lǐng)域公共標(biāo)志英文譯寫實(shí)況調(diào)查、南京旅游信息網(wǎng)英文譯寫實(shí)況調(diào)查、南京市旅游類宣傳網(wǎng)站英文譯寫實(shí)況調(diào)查等。
江蘇省公共服務(wù)領(lǐng)域英語(yǔ)使用監(jiān)測(cè)與研究:2015—2016年 目錄
**部分 調(diào)查報(bào)告
江蘇省機(jī)場(chǎng)車站公共標(biāo)志英文譯寫實(shí)況調(diào)查
南京市醫(yī)療衛(wèi)生領(lǐng)域公共標(biāo)志英文譯寫實(shí)況調(diào)查
南京旅游信息網(wǎng)英文譯寫實(shí)況調(diào)查
南京市旅游類宣傳網(wǎng)站英文譯寫實(shí)況調(diào)查
南京博物院、蘇州博物館網(wǎng)站及場(chǎng)館公共標(biāo)志英文譯寫實(shí)況調(diào)查
南京博物院和南京奧體中心公共標(biāo)志英文譯寫實(shí)況調(diào)查
南京劇院公共標(biāo)志英文譯寫實(shí)況調(diào)查
南京市公共服務(wù)領(lǐng)域英文譯寫實(shí)況調(diào)查(一)
南京市公共服務(wù)領(lǐng)域英文譯寫實(shí)況調(diào)查(二)
南京市公共服務(wù)領(lǐng)域英文譯寫實(shí)況調(diào)查(三)
蘇州市交通旅游領(lǐng)域公共標(biāo)志英文譯寫實(shí)況調(diào)查
蘇州市金融、郵政通信、商業(yè)領(lǐng)域公共標(biāo)志英文譯寫實(shí)況調(diào)查前言
**部分 調(diào)查報(bào)告
江蘇省機(jī)場(chǎng)車站公共標(biāo)志英文譯寫實(shí)況調(diào)查
南京市醫(yī)療衛(wèi)生領(lǐng)域公共標(biāo)志英文譯寫實(shí)況調(diào)查
南京旅游信息網(wǎng)英文譯寫實(shí)況調(diào)查
南京市旅游類宣傳網(wǎng)站英文譯寫實(shí)況調(diào)查
南京博物院、蘇州博物館網(wǎng)站及場(chǎng)館公共標(biāo)志英文譯寫實(shí)況調(diào)查
南京博物院和南京奧體中心公共標(biāo)志英文譯寫實(shí)況調(diào)查
南京劇院公共標(biāo)志英文譯寫實(shí)況調(diào)查
南京市公共服務(wù)領(lǐng)域英文譯寫實(shí)況調(diào)查(一)
南京市公共服務(wù)領(lǐng)域英文譯寫實(shí)況調(diào)查(二)
南京市公共服務(wù)領(lǐng)域英文譯寫實(shí)況調(diào)查(三)
蘇州市交通旅游領(lǐng)域公共標(biāo)志英文譯寫實(shí)況調(diào)查
蘇州市金融、郵政通信、商業(yè)領(lǐng)域公共標(biāo)志英文譯寫實(shí)況調(diào)查
蘇州市體育領(lǐng)域公共標(biāo)志英文譯寫實(shí)況調(diào)查
蘇州市文化場(chǎng)所公共標(biāo)志英文譯寫實(shí)況調(diào)查
蘇州市醫(yī)療衛(wèi)生領(lǐng)域公共標(biāo)志英文譯寫實(shí)況調(diào)查
蘇州市娛樂(lè)場(chǎng)所英文譯寫實(shí)況調(diào)查
南京和揚(yáng)州旅游景區(qū)及網(wǎng)站英文譯寫實(shí)況調(diào)查
揚(yáng)州市公共場(chǎng)所公共標(biāo)志英文譯寫實(shí)況調(diào)查
南通市公共場(chǎng)所公共標(biāo)志英文譯寫實(shí)況調(diào)查
靖江市商業(yè)服務(wù)場(chǎng)所公共標(biāo)志英文譯寫實(shí)況調(diào)查
第二部分 專題研究
公示語(yǔ)中的地名譯寫研究——以南京市地名譯寫為例
語(yǔ)境與公示語(yǔ)中方位詞的翻譯
醫(yī)療衛(wèi)生機(jī)構(gòu)公示語(yǔ)英譯中的詞匯處理問(wèn)題——以南京市五所三級(jí)甲等醫(yī)院為例
公示語(yǔ)中“請(qǐng)”的英譯芻議
漢語(yǔ)溫情類公示語(yǔ)英譯策略探究
順應(yīng)論視域下的否定類公示語(yǔ)翻譯
信息
江蘇省公共服務(wù)領(lǐng)域英語(yǔ)使用監(jiān)測(cè)與研究:2015—2016年 作者簡(jiǎn)介
南京大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院教授、博士生導(dǎo)師,兼任教育部高等學(xué)校大學(xué)外語(yǔ)教學(xué)指導(dǎo)委員會(huì)主任委員、國(guó)家基礎(chǔ)教育課程教材專家工作委員會(huì)委員、中國(guó)外國(guó)文學(xué)學(xué)會(huì)副會(huì)長(zhǎng)。
- >
月亮虎
- >
苦雨齋序跋文-周作人自編集
- >
我與地壇
- >
姑媽的寶刀
- >
上帝之肋:男人的真實(shí)旅程
- >
自卑與超越
- >
隨園食單
- >
羅庸西南聯(lián)大授課錄