-
>
頭顱記
-
>
食南之徒
-
>
外國文學(xué)名著名譯叢書:漂亮朋友
-
>
(精)我們八月見
-
>
吳宓日記續(xù)編.第10冊:1972-1974
-
>
故事會;刀客
-
>
刀鋒
漆畫屏風(fēng)奇案 版權(quán)信息
- ISBN:9787537854672
- 條形碼:9787537854672 ; 978-7-5378-5467-2
- 裝幀:一般輕型紙
- 冊數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
漆畫屏風(fēng)奇案 本書特色
本書是《大唐狄公探案全譯·高羅佩繡像本》之一種。 故事發(fā)生在威平縣,狄公以沈相公的身份路過威平縣,微服私訪滕縣令。而就在此刻,威平縣城發(fā)生了一樁命案,死者是滕縣令的夫人銀蓮,尸體卻找不到。還有一起命案,綢布店老板葛員外自盡,疑點(diǎn)重重。一系列的案件讓滕縣令無從下手。狄公的偶然造訪,使其參與進(jìn)案件的偵破中,與助手喬泰尋找證據(jù),混跡于風(fēng)月場所,不放過任何蛛絲馬跡……
漆畫屏風(fēng)奇案 內(nèi)容簡介
高羅佩“狄公探案小說”的背景是久遠(yuǎn)的初唐社會,但講述方式卻是現(xiàn)代的,中國傳統(tǒng)文化被浸潤在小說的情境中,服飾、器物、繪畫、雕塑、建筑等中國元素以及其中所蘊(yùn)含的中國文化,在不經(jīng)意間緩緩流動著,構(gòu)成一幅豐富多彩的中國圖畫,沒有絲毫的隔膜感。小說創(chuàng)作的靈感來源于公案小說,但敘事卻完全是西方推理小說的敘事,在整個(gè)案件的推演、勘察過程中,讀者一直是不自覺地被帶入情境中,抽絲剝繭,直到*終找出答案。這種互動式、體驗(yàn)式的交流方式,是高羅佩探案小說的成功之處,也是至今仍為廣大讀者喜愛的原因之一。
漆畫屏風(fēng)奇案 相關(guān)資料
這部小說通俗易懂,作為一部情節(jié)交錯(cuò)的偵探小說,從單純欣賞的角度來說它就給他很愉快的閱讀體驗(yàn),而其中的中國元素和中國歷史讓他覺得這部書更有趣了。 ——美國小說家理查德·羅杰斯(Richard C.Rogers) 摘自“美國的豆瓣讀書”之稱的Goodreads網(wǎng)站) 《狄公案》是中國“古而有之”的眾多公案小說中的一種,歷來看的人就不比其“姊妹篇”《彭公案》《施公案》《包公案》來得多。以常理看,高羅佩此時(shí)重寫《狄公案》,似乎是一件愚不可及、注定要失敗的事情。然而,結(jié)果卻相反,這套系列小說越寫越神,暢銷世界各地,居然成為當(dāng)時(shí)西方一般讀者了解中圖文化的一個(gè)特殊窗口,影響極大……其心中的《狄公案》讀者對象,不是華人,而是洋人。據(jù)我看,高羅佩一生能如此成功,可斷其是一個(gè)極能在關(guān)鍵時(shí)刻判斷機(jī)會、駕馭環(huán)境的人。他敏感看出并抓住東西方文化在這一特定點(diǎn)上所聚焦的興趣落差,熔上述幾個(gè)“與眾不同”于一爐,推陳出新,化腐朽為神奇,才創(chuàng)造出了“高羅佩版”《狄公案》在西方一時(shí)家喻戶曉的奇跡。 普林斯頓大學(xué)博士陳玨 (“臺灣清華大學(xué)”中國文學(xué)系暨歷史研究所教授) 現(xiàn)代西方對傳播中國文化做出*貢獻(xiàn)的人,恐怕要算荷蘭人高羅佩(Robert Hans van Gulik,1910—1967)。高羅佩的英文《狄公案》系列小說(Judge Dee Mysteries)影響遠(yuǎn)超過任何中國研究著作。非漢學(xué)圈子的西方人,了解中國,往往來自《狄公案》。哪怕漢學(xué)專家讀,也沒有“硬傷”敗了胃口;而西方大眾了解中國,往往是“狄公的中國”,這個(gè)中國,是一個(gè)多姿多彩相當(dāng)引人入勝的中國,比起中世紀(jì)灰色的歐洲有趣得多。甚至專門家也受狄公小說影響,伯克萊加州大學(xué)法學(xué)院長貝林教授研究中國法制史,就是從狄公小說入手。 —— 趙毅衡(四川大學(xué)教授)
漆畫屏風(fēng)奇案 作者簡介
高羅佩(1910—1967),本名羅伯特·范·古利克(Robert Van Gulik),荷蘭漢學(xué)家、東方學(xué)家、外交家、翻譯家、小說家。作為荷蘭職業(yè)外交官,他通曉英、法、德、漢、阿拉伯、日、藏、梵文等15種語言文字。高羅佩一生著述頗豐,涉及語言、宗教、民俗、美術(shù)、文學(xué)、音樂等眾多門類。他為人知的成就,是將狄仁杰的故事翻譯成英文,并據(jù)此以英文創(chuàng)作了推理偵探小說“狄公探案”系列小說,現(xiàn)已翻譯成29種文字,在38個(gè)國家出版,“狄公”由此成為西方人眼中的“中國福爾摩斯”。 黃祿善,上海大學(xué)外國語學(xué)院教授,上海作家協(xié)會會員、上海翻譯家協(xié)會理事,英國皇家特許語言家學(xué)會中國分會副會長。譯有《美國的悲劇》等十部英美長篇小說,主編過八套大中小外國文學(xué)叢書,其中由長江文藝出版社、花城出版社出版的“世界文學(xué)名著典藏”(精裝豪華本)近二百卷。
- >
羅曼·羅蘭讀書隨筆-精裝
- >
莉莉和章魚
- >
名家?guī)阕x魯迅:朝花夕拾
- >
史學(xué)評論
- >
企鵝口袋書系列·偉大的思想20:論自然選擇(英漢雙語)
- >
伊索寓言-世界文學(xué)名著典藏-全譯本
- >
【精裝繪本】畫給孩子的中國神話
- >
小考拉的故事-套裝共3冊