-
>
頭顱記
-
>
食南之徒
-
>
外國文學(xué)名著名譯叢書:漂亮朋友
-
>
(精)我們八月見
-
>
吳宓日記續(xù)編.第10冊:1972-1974
-
>
故事會;刀客
-
>
刀鋒
基督山伯爵-(全三冊) 版權(quán)信息
- ISBN:9787559427427
- 條形碼:9787559427427 ; 978-7-5594-2742-7
- 裝幀:簡裝本
- 冊數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
基督山伯爵-(全三冊) 本書特色
◆如果只讀一本世界名著,那就是《基督山伯爵》。
◆在人類文學(xué)史上,《基督山伯爵》是真正能被稱為改變?nèi)松膫ゴ笮≌f,它給幾千年來被侮辱與被損害的人,帶來了任何挫折都不能削弱的希望。
◆令馬爾克斯、木心、余華、金庸等無數(shù)文學(xué)大師如癡如狂的世界經(jīng)典。
◆法蘭西民族作家大仲馬代表作。
◆版本價值:全三冊完整呈現(xiàn),譯自法國圖書館協(xié)會珍藏版本,內(nèi)文編排新穎,原創(chuàng)漫畫版封面設(shè)計。
◆品質(zhì)保證:著名法語翻譯家周克希老師修訂本,譯者其他譯作《三個火槍手》。
◆精美裝幀:內(nèi)文采用芬蘭進(jìn)口輕型紙,環(huán)保護(hù)眼,輕盈便捷。
◆讀客出品:“讀客經(jīng)典文庫”,提取每部文學(xué)經(jīng)典的精神價值,組成100個精神成長書單,為你提供一種全新的閱讀解決方案。浩瀚的經(jīng)典文學(xué)史,就是全人類共同的精神成長史。
基督山伯爵-(全三冊) 內(nèi)容簡介
“人類全部的智慧就包含在這五個字里面:等待和希望!”
年輕的水手埃德蒙?唐代斯在與戀人成婚之際,遭人陷害被捕入獄,被關(guān)押在伊夫島監(jiān)獄長達(dá)14年,后成功出逃,發(fā)現(xiàn)了藏于基督山的巨額寶藏。此后唐代斯改名為基督山伯爵,踏上了復(fù)仇之路。
在人類文學(xué)史上,《基督山伯爵》是真正能被稱為改變?nèi)松膫ゴ笮≌f,它給幾千年來被侮辱與被損害的人,帶來了任何挫折都不能削弱的希望。
基督山伯爵-(全三冊) 目錄
第1章 返航馬賽
第2章 父與子
第3章 加泰羅尼亞村
第4章 陰謀
第5章 訂婚宴
第6章 王室代理檢察官
第7章 審訊
第8章 伊夫堡
第9章 訂婚之夜
第10章 杜伊勒里宮的小書房
第11章 科西嘉魔頭
第12章 父與子
第13章 百日王朝
第14章 憤怒的囚徒與瘋癲的犯人
第15章 三十四號與二十七號
第16章 意大利學(xué)者
第17章 長老的牢房
第18章 寶藏
第19章 第三次發(fā)病
第20章 伊夫堡的墳場
第21章 蒂布朗島
第22章 走私販子
第23章 基督山島
第24章 炫目的珍寶
第25章 陌生人
第26章 加爾橋客棧
第27章 往事
第28章 監(jiān)獄檔案
第29章 莫雷爾公司
第30章 九月五日
第31章 意大利——水手辛巴德
第32章 蘇醒
第33章 羅馬強盜
第34章 露面
第35章 錘刑
第36章 羅馬嘉年華
第37章 圣塞巴斯蒂安地下墓穴
第38章 約會
第39章 賓客
第40章 早餐
第41章 引薦
第42章 貝爾圖喬先生
第43章 奧特伊別墅
第44章 Vendetta
第45章 血雨
第46章 無限貸款
第47章 灰斑馬
第48章 意識形態(tài)
第49章 海黛
第50章 莫雷爾一家
第51章 皮拉姆斯和西斯貝
第52章 毒物學(xué)
第53章《惡魔羅貝爾》
第54章 多頭和空頭
第55章 卡瓦爾坎蒂少校
第56章 安德烈亞·卡瓦爾坎蒂
第57章 苜蓿地
第58章 諾瓦蒂埃?德?維爾福先生
第59章 遺囑
第60章 急報
第61章 幫園藝家擺脫偷吃桃子的睡鼠的辦法
第62章 幽靈
第63章 晚宴
第64章 乞丐
第65章 夫妻間的一幕
第66章 婚姻計劃
第67章 檢察官的辦公室
第68章 夏季舞會
第69章 偵查
第70章 舞會
第71章 面包和鹽
第72章 德·圣梅朗夫人
第73章 諾言
第74章 維爾福家族墓室
第75章 會議紀(jì)要
第76章 小卡瓦爾坎蒂的進(jìn)展
第77章 海黛
第78章 約阿尼納專訊
第79章 檸檬水
第80章 控告
第81章 退休面包鋪老板的房間
第82章 撬鎖夜盜
第83章 天主之手
第84章 博尚
第85章 旅行
第86章 審判
第87章 挑釁
第88章 侮辱
第89章 夜
第90章 決斗
第91章 母與子
第92章 自殺
第93章 瓦朗蒂娜
第94章 吐露真情
第95章 父與女
第96章 婚約
第97章 通往比利時的大路
第98章 鐘瓶旅館
第99章 法律
第100章 幻影
第101章 蝗蟲
第102章 瓦朗蒂娜
第103章 馬克西米利安
第104章 唐格拉爾的簽字
第105章 拉雪茲神甫公墓
第106章 財產(chǎn)分割
第107章 獅穴
第108章 法官
第109章 開庭
第110章 起訴書
第111章 贖罪祭禮
第112章 啟程
第113章 往事
第114章 佩皮諾
第115章 路易吉·萬帕的菜單
第116章 寬恕
第117章 十月五日
譯后記
基督山伯爵-(全三冊) 節(jié)選
基督山伯爵全三冊:第5章 訂婚宴
第二天是個晴天。初升的太陽純凈而明亮,紫紅的曙光鮮艷奪目,把泛著泡沫的浪尖點綴得絢麗多彩。
雷瑟夫酒店二樓,盛宴準(zhǔn)備就緒。酒店的涼棚我們已經(jīng)熟悉,二樓則是個寬敞的大廳,五六扇落地長窗的窗楣上,鐫刻著法國各大城市的名字。對這種裝飾風(fēng)格作何評價,讀者盡可以見仁見智。
窗外是個左右貫通的陽臺,圍著木欄桿。
午宴定于十二點舉行,但從上午十一點鐘起,陽臺上就聚滿散步散得已經(jīng)不耐煩的來賓。他們是與新郎相與的法老號船員,還有幾位當(dāng)兵的朋友。為了給新人賀喜,大家都穿上了節(jié)日盛裝。
這群人中,埃德蒙挽著新娘的胳臂走在前面,四個少女陪在新娘身旁,她們都是梅塞苔絲的朋友,也是加泰羅尼亞人。新郎身邊是唐戴斯老爹。費爾南走在后面,臉上掛著陰沉的笑容。
梅塞苔絲和埃德蒙沒有注意到費爾南的壞笑。這對年輕人沉浸在幸福中,看到的只有對方和自己,還有正為他們祝福的晴朗天空。
唐格拉爾和卡德魯斯完成了報信的使命。兩人和埃德蒙親熱地緊握了一下手,唐格拉爾隨即陪在費爾南身旁往前走,卡德魯斯悄悄挨到了唐戴斯老爹身邊,這位老爹今天引來了街上行人的注目。
老人穿著漂亮的棱紋塔夫綢上裝,衣服上綴著棱紋大紐扣。他瘦削而仍有力的小腿上套著質(zhì)地很好的碎花點長筒襪,遠(yuǎn)遠(yuǎn)一看便知道是英國貨。三角帽上垂下一束藍(lán)白相間的緞帶。
他拄著一根杖身絞扭、模樣挺像古羅馬彎頭牧杖的硬木手杖,打扮得簡直就像一七九六年在重新開放的盧森堡公園和杜伊勒里花園中得意揚揚的保王黨人。
上面說了,卡德魯斯悄悄挨在了他身邊,大快朵頤的想望已經(jīng)讓他跟唐戴斯父子重歸于好了;頭天發(fā)生的事情只在卡德魯斯的記憶里留下了模模糊糊的殘片,一如早晨醒來,腦子里還模模糊糊地保存著夜間的殘夢。
唐格拉爾走近費爾南,對這個失意的情人意味深長地看了一眼。費爾南走在那對未婚夫婦后面,此刻的梅塞苔絲已經(jīng)完全顧不上他了,她沉浸在愛情的甜蜜和歡樂中,眼里看見的只有她的埃德蒙。費爾南的臉色白一陣紅一陣,每交替一次就變得更加蒼白。他時不時地朝馬賽方向望一眼,這時全身都會神經(jīng)質(zhì)地抽動一下。他好像在等待什么,又好像預(yù)感到了要發(fā)生一件大事。
唐戴斯的穿著很簡樸。他是商船船員,所以衣著介于軍服和便裝之間;他原本氣色就好,未婚妻的快樂和美麗更使他顯得容光煥發(fā)。
梅塞苔絲像塞浦路斯和希俄斯的希臘姑娘那樣美麗,眼睛烏黑,嘴唇鮮紅。步履像阿爾勒女人和安達(dá)盧西亞少女那般輕盈婀娜,落落大方。城市姑娘往往會把幸福隱藏在面紗后面,起碼也會垂下長長的睫毛,梅塞苔絲卻始終笑盈盈地看著周圍的人們;她的微笑和眼神仿佛在說:“如果你們是我的朋友,那就與我一起歡樂吧,因為我真的太幸福了!”
莫雷爾先生望見這對新人和伴隨的人群走近,便下樓迎上前去。他身后跟著船員和士兵,他剛才告訴了大家,他已許諾讓唐戴斯接替勒克萊爾的船長職位。埃德蒙見船主過來,脫開未婚妻挽著的胳膊,讓她去挽著莫雷爾先生。于是,船主和姑娘率先登上通往大廳的樓梯,木樓梯在眾多賓客的腳下噔噔作響,足足響了五分鐘。
“爸爸,”梅塞苔絲走到餐桌跟前說,“請您坐在我右首;至于左首,我留給我的兄長!彼郎厝岬卣f,這柔情猶如匕首扎進(jìn)費爾南的心窩。
他的嘴唇全無血色,在那張棕褐色的臉上,我們可以看見血又一次漸漸往下退,往心臟涌去。
唐戴斯這時也在請客人入席。他請莫雷爾先生坐在他右首,唐格拉爾坐在左首;而后,他揚臂示意,請大家各自入座。
宴席上已經(jīng)擺滿香味濃郁的阿爾勒臘腸,晶晶發(fā)亮的大龍蝦,色澤淡紅的螯蝦,周身長刺的海膽,還有南方老饕交口贊譽、聲稱盡可與牡蠣媲美的蛤蜊,以及隨海浪沖上海灘、識貨的漁人統(tǒng)稱為海果的各式可口海鮮的冷盤。
“怎么都不說話呀!”老人呷了一口琥珀色的葡萄酒說,這酒是邦菲爾老爹剛給梅塞苔絲送來的,“敢情這三十來個人都只顧得笑了!
“喔!做丈夫的不見得老是興高采烈的。”卡德魯斯說。
“可我,實在是因為太幸福,才反而不覺得興奮了!碧拼魉拐f,“如果您也是這么想,我的鄰居,那您就說對了。有時候,快樂會產(chǎn)生一種奇特的效果,和痛苦一樣讓人喘不過氣來!
唐格拉爾瞅著費爾南,此人性格外向,喜怒都會形之于色。
“喔,”他對唐戴斯說,“您難道是擔(dān)心會出什么事?聽我說,沒事兒,您這不是挺稱心如意的嗎?”
“正因為這樣,我才心里感到不安,”唐戴斯說,“我覺得一個人是不會這么容易就得到幸福的!幸福如同神奇小島上有巨龍看守的宮殿。要獲取幸福,非得經(jīng)過一場惡斗不可;而我,說實話,我不知道自己憑了什么得到這幸福,成為梅塞苔絲的丈夫!
“丈夫,丈夫,”卡德魯斯哈哈大笑說,“你還沒當(dāng)丈夫呢,我的船長;要等你當(dāng)了丈夫,你才知道那是啥滋味呢!
梅塞苔絲臉漲得通紅。
費爾南坐在椅子上痛苦難當(dāng),一聽聲響就渾身哆嗦;他不時擦一下額頭的汗珠,這些沁出的汗珠,猶如暴風(fēng)雨來臨前密集的雨點。
“沒錯,”唐戴斯說,“我的鄰居,我明白您的意思。梅塞苔絲此刻還不是我的妻子,這沒錯,”說著他掏出掛表看了看,“但再過一個半小時,她就是了!”
所有的人都驚訝地叫出聲來,唯有唐戴斯老爹安坐不動,滿心歡喜地笑著,露出依然整齊潔白的牙齒。梅塞苔絲粲然一笑,臉上的紅暈退了下去。費爾南痙攣地握住短刀刀柄。
“再過一個半小時!”唐格拉爾說,他的臉也變白了,“怎么回事?”
“是這樣的,朋友們!”唐戴斯說,“莫雷爾先生是除父親外,我在世上欠情多的人,這次又是多虧了他的貸款,我們的問題才都解決了。結(jié)婚登記已經(jīng)辦妥,下午兩點半鐘,馬賽市長會在市政廳等我們。剛才敲了一點一刻,所以我說再過一個半小時梅塞苔絲就是唐戴斯太太,想必是不錯的!
費爾南緊閉雙眼,感到有兩團火球在灼燒眼皮。他緊靠餐桌不讓自己癱倒,可還是忍不住吁出了一聲呻吟,但呻吟聲淹沒在了賓客的哄笑和賀喜聲中。
“辦得好啊!”唐戴斯老爹對唐格拉爾說,“您看,這可不算磨蹭了吧?昨天大清早回來,今天下午三點就結(jié)婚!當(dāng)水手的干事情就是麻利!
“可還有手續(xù)要辦呢,”唐格拉爾底氣不足地說,“結(jié)婚契約……”
“契約,”唐戴斯笑著說,“契約已經(jīng)寫好了,既然梅塞苔絲沒有財產(chǎn),我也沒有多少,我們就依財產(chǎn)夫妻共有的方式結(jié)婚,就這樣!這種契約寫起來簡單,而且開銷也省些!
這個玩笑又激起一陣歡呼和喝彩聲。
“這么說,這桌訂婚宴也就是結(jié)婚喜酒了!碧聘窭瓲栒f。
“不,”唐戴斯說,“您不會吃虧的,放心吧。明天一早我去巴黎。四天去,四天回,用一天時間把受托的事情辦完;三月一日我就回來,三月二日,舉辦真正的婚宴!
賓客們聽說還將有一次宴請,情緒更加高漲。一開始還嫌午宴場面有些冷清的唐戴斯老爹,這會兒在一片嘈雜的說話聲中,想讓大家安靜下來,聽他對新婚夫婦表達(dá)美好的祝愿,也難以做到了。
唐戴斯猜到父親在想什么,滿含親情地朝父親笑了笑。梅塞苔絲看了一眼餐廳的掛鐘,向埃德蒙遞了個眼神。
基督山伯爵-(全三冊) 作者簡介
大仲馬Alexandre Dumas(1802-1870)
著名劇作家和小說家,被譽為“法蘭西民族作家”,撐起了19世紀(jì)法國文學(xué)的一半天空。其代表作有《基督山伯爵》《三個火槍手》《二十年后》《瑪戈皇后》等,風(fēng)行世界近200年,影響巨大。
大仲馬的長篇小說在19世紀(jì)浪漫主義文學(xué)中占有重要地位,其可讀性和通俗性無人可比。
他的兒子小仲馬為《茶花女》的作者。
譯者
周克希,復(fù)旦大學(xué)數(shù)學(xué)系畢業(yè)后,在華東師大數(shù)學(xué)系任教二十八年,又在譯文出版社當(dāng)過十年編輯。譯有普魯斯特、福樓拜、圣-?颂K佩里、大仲馬和薩勒納弗等人的小說。著有隨筆集《譯邊草》《譯之痕》《草色遙看集》。
- >
有舍有得是人生
- >
推拿
- >
上帝之肋:男人的真實旅程
- >
小考拉的故事-套裝共3冊
- >
中國人在烏蘇里邊疆區(qū):歷史與人類學(xué)概述
- >
李白與唐代文化
- >
史學(xué)評論
- >
莉莉和章魚