-
>
頭顱記
-
>
食南之徒
-
>
外國文學(xué)名著名譯叢書:漂亮朋友
-
>
(精)我們八月見
-
>
吳宓日記續(xù)編.第10冊:1972-1974
-
>
故事會;刀客
-
>
刀鋒
拜德雅人文叢書不可能 版權(quán)信息
- ISBN:9787562196419
- 條形碼:9787562196419 ; 978-7-5621-9641-9
- 裝幀:精裝本
- 冊數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
拜德雅人文叢書不可能 本書特色
《不可能》為法國著名文學(xué)家、思想家喬治·巴塔耶論及詩歌的一部重要著作。全書由三個文本構(gòu)成,分別是《鼠的故事》《狄亞努斯》《俄瑞斯忒斯》。這些由日記、小說、詩歌、文論等不同文體混合而成的文本,晦澀難懂,其意義難以把握。在色情而暴力敘述的外表下,巴塔耶似乎圍繞“不可能性”這一核心觀念論述了其對于詩歌的看法。他認(rèn)為“唯有欲望與死亡的極端性才能讓人獲得真相”,“只有仇恨才能抵達真正的詩”,而詩“不是一種對自我的認(rèn)識,更不是對某種遙遠(yuǎn)的可能性的經(jīng)驗”,詩的目的在于通過詞語,召喚“那些無法企及的可能性”,召喚不可能性,如此詩才具有反抗的暴力。
拜德雅人文叢書不可能 內(nèi)容簡介
本書是法國當(dāng)代有名當(dāng)代思想家喬治·巴塔耶的早期哲思小說。本書共分三大部分:部分題為“鼠的故事”,形式上是主人公狄亞努斯的日志摘錄。第二部分題為“狄亞努斯”,形式上是神父阿爾法的筆記摘錄。部分和第二部分的視角疊加后,可以還原出整個故事的完整脈絡(luò),構(gòu)成了本書的第三部分,即題為“俄瑞斯忒斯”的部分。這部分形式上由詩歌和詩論組成。但這個看似松散的文本,實際上是巴塔耶對“不可能”概念的詩學(xué)演繹。也就是說,第三部分是對前兩部分的概念性總結(jié)。它在形式上標(biāo)記了巴塔耶作為“后現(xiàn)代主義思想策源地”的身份。
拜德雅人文叢書不可能拜德雅人文叢書不可能 前言
如同小說的虛構(gòu)記述,隨后的文本——至少是前兩部分——會帶著一種描繪真理的意圖呈現(xiàn)。并非我傾向于相信它們有一種令人信服的價值。我不愿欺騙。況且原則上也沒有什么小說會欺騙。而我沒法想象自己做得比別人更好。我甚至認(rèn)為,某種意義上,我的記述明顯觸及了不可能。這些追想實則帶有一種痛苦的沉重。這樣的沉重或許和一個事實有關(guān):恐怖不時地在我生命中獲得真實的到場。也有可能,哪怕在虛構(gòu)里觸及,唯有恐怖還允許我逃一脫謊言的空虛感……
現(xiàn)實主義給了我一種錯誤的印象。唯獨暴力逃脫了那些現(xiàn)實主義體驗的貧乏感受。唯獨死亡和欲望具備壓迫和窒息的力量。唯獨欲望和死亡的極端允許人抵達真理。
十五年前,此書初版。那時,我為它取了一個隱晦的名字:詩之恨。對我來說,唯有仇恨方能通達真正的詩歌。詩歌只在反叛的暴力中才擁有強大的意義。但唯有喚起不可能,詩歌才觸及這一暴力。幾乎沒有人理解原題的意思,所以我*終選擇說不可能。
誠然,這第二個標(biāo)題遠(yuǎn)未變得更加清晰。
但或許有一天……我從其整體上覺察一種痙攣,它發(fā)起了諸存在的全體運動。它從死亡的消失走向那肉欲的狂暴,后者,或許就是消失的意義。
人類面臨著一個雙重的前景:一方面是強烈的快感、恐怖和死亡——那正是詩歌的前景——然而,在相反的方向,是科學(xué)或功利的現(xiàn)實世界。唯功利者,唯現(xiàn)實物,才具備嚴(yán)肅的品質(zhì)。其中,我們絕無選擇誘惑的權(quán)利:我們的權(quán)利歸于真理。甚至是我們的一切權(quán)利。但我們可以,甚至必須,回應(yīng)某種東西:它非上帝,卻比一切權(quán)利更加強大;那就是不可能,而我們只有忘掉所有這些權(quán)利的真理,只有接受消失,才能抵達它。
拜德雅人文叢書不可能 目錄
●
● 部分鼠的故事
●
● 第二部分狄亞努斯
●
● 第三部分俄瑞斯忒斯
拜德雅人文叢書不可能 節(jié)選
《不可能》:
出奇的緊張,無名的火氣:愛到這般地步就是得。ǘ覑鄣貌。。
B不斷地令我神迷:我神經(jīng)的刺激讓她更顯不凡了。她身上的一切多么不凡。〉珣(zhàn)栗著,我持疑,她如此溫順(因為她虛假,膚淺,可疑……這還不明顯?她昏頭昏腦,幾乎游離身外,隨口說起蠢話,聽?wèi){傻子擺布,對小事大做文章,卻無視我飽受煎熬,千瘡百孔。。
我知道,現(xiàn)在,她對我感到厭煩。
我可沒給她蔑視的把柄(出于玩鬧,出于善意,她想從我的身上得到不可能,在這一點上,我讓她失望了),不如說她心懷沖動,撇開了她已然獲知的事情:讓我不安的正是她的這般不耐心。
我想象一根巨大的釘子,想象她的裸體。她火焰般的運動給我肉體的眩暈,而我推向她的釘子,我不能留它在那里!當(dāng)我執(zhí)筆時,我看不見她,看不見堅硬的長釘,于是,我幻想自己摟住了她的腰:這不是幸福,而是我對抵達她所感到的無力,我因此止步了:她千方百計避開了我,而我身上病得*重的地方在于,我渴望這樣,渴望我的愛必然不幸。的確,我不再追求幸福了:我不求給她幸福,我自已也一無所求。我總想點中她的苦穴,讓她虛衰不振:她如她所是,但我懷疑,兩個存在,于其無能的堅信中,是否有過更深一步的交流。
在A的公寓里(當(dāng)A聲稱自己人了耶穌會時,我不清楚他是否在撒謊。他在街上靠近了B,用他虛偽的一本正經(jīng)逗樂了B;頭一天,他在家穿上教士袍,只是同B喝喝酒),在A的公寓里,感官極度的迷亂和內(nèi)心佯裝的崇高融為一體,魅惑了我們,像酒精一樣迷住了我們。
我們?nèi),?jīng)常發(fā)出瘋子般的笑聲。
我從音樂中期待:以更深的程度,來探索冷酷,即探索黑暗的愛(它連接著B的放蕩,封印著一場無盡的苦難——從不夠暴烈,不夠暖昧,不夠貼近死亡!)。
和朋友們不同,我不把任何規(guī)約放在眼里,在*低賤的事物中尋樂。我,毫不羞恥地,活得像個陰暗的少年,像個老頭。喝醉了酒,漲紅了臉,來到一家滿是裸女的夜店:瞧我在那兒,郁郁寡歡,撇著苦澀的嘴唇,又有誰會想到,我正高潮迭起。我覺得自己再庸俗不過,而達不到我的目標(biāo),我至少陷入一場真實的貧困。
我感到昏眩,暈頭轉(zhuǎn)向。我發(fā)覺我的“自信”成就了我——恰恰是因為它拋棄了我。如果我不再有任何信心,一道空虛就在我的腳底打開。存在的現(xiàn)實是天真地相信機運,相信引我飛升的機運也引我毀滅。我羞愧地認(rèn)為自己比不上*偉大的人物:以至于我對此從不加考慮,我忘了別人對我一無所知。
我怕B會拋棄我,留我只身一人,像個廢物,掙扎于自我迷失之欲,這終于惹惱了我。我剛流過淚——或干著眼睛,接受惡心——現(xiàn)在天亮了,可能之厄運的感受令我迷醉:生命在我體內(nèi)伸展,就如一位女高音喉中抑揚吟詠的一曲歌。
快樂就似一根掃帚在空中飛旋成了一架風(fēng)車。
就像一個溺水者收緊了他的雙手下沉,就像一個人溺水是因為他沒法像在床上一樣從容地舒展身體,同樣……但我知道。
你不愿失去你自己。你將不得不靠你自己作樂。你從苦惱中獲取如此巨大的快活——它們從頭到腳撼動了你(我是說你的性快感,你在“藍(lán)磨坊”里污穢的享樂:你就不愿放棄嗎?)。
我回答:
“我只在一種情況下放棄……”
“哪種?”
“但不……我害怕B!
風(fēng)中的群山、寒冷和融雪構(gòu)成了這片陰沉的風(fēng)景:我多么喜歡和B一起生活在這不宜人居的地方!幾個星期很快就過去……
在同樣的環(huán)境下:酒精,風(fēng)暴的瞬間(風(fēng)暴的赤裸),艱難的睡眠。
頂著風(fēng)暴,行走在一條毫無魅力的山路上,可不算一次散心(更像是一個存在的理由)。
把我和B結(jié)合起來的,不是安穩(wěn)的共同生活,而是,她和我面前,如一片空虛一般的不可能。出路的缺席,克服不掉的重重困難,像伊索爾德的寶劍一樣橫亙在我們之間的死亡之威脅,促使我們超越心力之所承的欲望,忍受持續(xù)之撕痛的需要,甚至猜忌——由B發(fā)起——這一切仍只會,偶然地,招致悲苦,只會落入卑污,志氣全無:這一切把每個時辰變成痛苦、期待、莽撞和焦慮的混合(更難得的是勃發(fā)的色欲),唯有行動方能消解(但行動……)。
總之很奇怪,惡習(xí)遭遇的困難——麻痹,惡習(xí)的約制——是由于軟弱,由于真實可能性的凄慘。讓人害怕的不是惡習(xí),而是惡習(xí)周圍的小人物,它的傀儡,那些發(fā)育不良、愚蠢無聊的男男女女。說實話,我自己必須是一座相當(dāng)荒蕪的山,才能讓頭戴假發(fā)的老婦們也爬得上頂峰(我?guī)缀跸肽钇鹚齻儯阂沟昀铮〕,黃金的——病房的——惡臭,浮華的庸俗令我心悅)。
我恨那些缺乏局限感(缺乏絕對無力感)的成功人士:A神父(他的確人了耶穌會)醉意中的嚴(yán)肅不是裝出來的:他審慎的褻瀆和他的一舉一動——帶著一種難以把握的道德之嚴(yán)厲——印證了他對不可能之物的感受。
昨天和B還有A神父一起共進晚餐。我應(yīng)把A的狂言亂語歸于酒精嗎?或者,真情吐露也會是散布疑云乃至一騙到底的手段?
A不像個魔鬼,他富有人情味(人情味?這難道不是無關(guān)痛癢的嗎?):要是大家都忘了對長袍和逸聞軼事的興趣,不信神的修道士,他說,就要侍奉起一樁跟教會過不去的事業(yè)了。一位身披浴袍的耶穌會會士(瘦骨嶙峋的修長身軀和敷抹圣油到他那兒不過是另一種諷刺)是*赤條條的人:而他的真相,B,正狂喜地觸摸著……
我活在昨日晚餐的魅惑中:B,美得像頭母狼,美得陰沉,穿著藍(lán)白條紋的便袍,從頂端半開到底部,顯得如此優(yōu)雅。當(dāng)著神父的面,她也語中帶諷,笑成了一束搖曳的火苗。
……
拜德雅人文叢書不可能 作者簡介
喬治·巴塔耶(Georges Bataille,1897-1962),20世紀(jì)法國思想地層里定位幽深且持續(xù)影響的一大震源。其一生的寫作和活動,以激烈打斷和急劇偏轉(zhuǎn)的形式,于文學(xué)、哲學(xué)、人類學(xué)、經(jīng)濟學(xué)、社會學(xué)和藝術(shù)史等領(lǐng)域的交界處,在對色情、耗費、僭越、獻祭和非知等主題的開掘中,塑造出一個又一個迷人且多樣的知識地貌。
尉光吉,中國人民大學(xué)哲學(xué)博士,南京大學(xué)藝術(shù)學(xué)院助理研究員。出版有《不可言明的共通體》(與夏可君合譯)、《藝術(shù)與諸眾:論藝術(shù)的九封信》、《普爾奇內(nèi)拉或獻給孩童的嬉游曲》、《奇遇》等譯著。
- >
名家?guī)阕x魯迅:朝花夕拾
- >
中國歷史的瞬間
- >
月亮虎
- >
苦雨齋序跋文-周作人自編集
- >
經(jīng)典常談
- >
我與地壇
- >
史學(xué)評論
- >
巴金-再思錄