物理學(xué)的進(jìn)化
-
>
宇宙、量子和人類(lèi)心靈
-
>
考研數(shù)學(xué)專(zhuān)題練1200題
-
>
希格斯:“上帝粒子”的發(fā)明與發(fā)現(xiàn)
-
>
神農(nóng)架疊層石:10多億年前遠(yuǎn)古海洋微生物建造的大堡礁
-
>
二十四史天文志校注(上中下)
-
>
聲音簡(jiǎn)史
-
>
浪漫地理學(xué):追尋崇高景觀
物理學(xué)的進(jìn)化 版權(quán)信息
- ISBN:9787100165686
- 條形碼:9787100165686 ; 978-7-100-16568-6
- 裝幀:簡(jiǎn)裝本
- 冊(cè)數(shù):暫無(wú)
- 重量:暫無(wú)
- 所屬分類(lèi):>
物理學(xué)的進(jìn)化 本書(shū)特色
《物理學(xué)的進(jìn)化》是由著名物理學(xué)家阿爾伯特•愛(ài)因斯坦和利奧波德•英費(fèi)爾德合作出版的科普經(jīng)典讀物,介紹了物理學(xué)從伽利略、牛頓時(shí)代的經(jīng)典理論到現(xiàn)代場(chǎng)論、相對(duì)論和量子理論的發(fā)展演化歷程,引導(dǎo)讀者思考其背后涉及的哲學(xué)思想和觀念的變化。它面向普通公眾,避免使用任何數(shù)學(xué)公式,對(duì)物理學(xué)基本觀念的解釋非常清晰和生動(dòng),堪稱(chēng)愛(ài)因斯坦*秀的科普著作。
物理學(xué)的進(jìn)化 內(nèi)容簡(jiǎn)介
140年前的1879年3月14日上午,阿爾伯特•愛(ài)因斯坦誕生于德國(guó)烏爾姆市。
愛(ài)因斯坦一生著述頗豐,對(duì)理論物理做出了極為重要的貢獻(xiàn),并因此獲得1921年諾貝爾物理學(xué)獎(jiǎng),也被《時(shí)代周刊》譽(yù)為“世紀(jì)偉人”。
除300多篇科學(xué)論文和150篇非科學(xué)作品外,愛(ài)因斯坦還與很多科學(xué)家合作貢獻(xiàn)出諸多重要成果。其中,《物理學(xué)的進(jìn)化》是其與利奧波德•英費(fèi)爾德合作出版的科普經(jīng)典讀物,介紹了物理學(xué)從伽利略、牛頓時(shí)代的經(jīng)典理論到現(xiàn)代場(chǎng)論、相對(duì)論和量子理論的發(fā)展演化歷程,引導(dǎo)讀者思考其背后涉及的哲學(xué)思想和觀念的變化。
《物理學(xué)的進(jìn)化》一書(shū)面向普通公眾,避免使用任何數(shù)學(xué)公式,對(duì)物理學(xué)基本觀念的解釋非常清晰和生動(dòng),堪稱(chēng)愛(ài)因斯坦*秀的科普著作。雖然由于出版較早,書(shū)中沒(méi)有談及物理學(xué)的一些*發(fā)展,而且包含著愛(ài)因斯坦本人的一些思辨和猜測(cè),但正如英費(fèi)爾德所說(shuō):“本書(shū)只討論物理學(xué)的重要觀念,它們本質(zhì)上沒(méi)有變化,所以無(wú)需對(duì)書(shū)中內(nèi)容作出修改。”
該書(shū)*初由劍橋大學(xué)出版社在1938年出版,并獲得了大眾的廣泛好評(píng)。據(jù)《愛(ài)因斯坦傳》的作者沃爾特•艾薩克森說(shuō),該書(shū)到現(xiàn)在已經(jīng)印刷了44版。1945年,商務(wù)印書(shū)館即出版了劉佛年先生譯述的《物理學(xué)的進(jìn)化》繁體豎排中譯本。1962年,上?萍汲霭嫔缬殖霭媪酥苷赝壬g的中譯本,后來(lái)該譯本由湖南教育出版社在1998年再版。
時(shí)隔74年,張卜天先生參考周肇威先生的舊譯,糾正原譯文中的小錯(cuò)誤和語(yǔ)詞啰嗦的地方,滿懷對(duì)此書(shū)的感激和崇敬之情重新翻譯了此書(shū),希望能使更多讀者欣賞到物理學(xué)的奧妙和樂(lè)趣。
物理學(xué)的進(jìn)化 目錄
物理學(xué)的進(jìn)化 作者簡(jiǎn)介
阿爾伯特•愛(ài)因斯坦,德裔美籍著名物理學(xué)家,狹義相對(duì)論與廣義相對(duì)論的創(chuàng)立者,諾貝爾物理學(xué)獎(jiǎng)得主,被公認(rèn)為伽利略、牛頓以來(lái)最偉大的物理學(xué)家。
利奧波德•英費(fèi)爾德,波蘭著名物理學(xué)家,擅長(zhǎng)撰寫(xiě)通俗物理著作。
譯者簡(jiǎn)介:
張卜天,北京大學(xué)科技哲學(xué)博士,清華大學(xué)科學(xué)史系教授,研究方向?yàn)槲鞣街惺兰o(jì)和近代科學(xué)思想史,精通科學(xué)史與哲學(xué)史翻譯。
從2001年,22歲著手翻譯柯瓦雷的《牛頓研究》起,他再?zèng)]中斷學(xué)術(shù)翻譯這項(xiàng)枯燥冷清、報(bào)酬并不豐厚的工作,將自己的業(yè)余時(shí)間盡數(shù)投入。至今,40歲的張卜天譯有四十余部著作;18年寂靜光陰里,這位年輕學(xué)者如埋頭修行的苦行僧,以平均每年兩到三本的速度,把古希臘至科學(xué)革命后科學(xué)發(fā)展的諸多經(jīng)典陸續(xù)引介。
多少了解學(xué)術(shù)翻譯是怎么回事的人,都難免為之驚訝。有人稱(chēng)贊張卜天以“一己之力”為學(xué)術(shù)傳播做出重要貢獻(xiàn)。有人說(shuō)張卜天關(guān)注的東西不夠現(xiàn)實(shí),他微露笑意,“天天忙掙錢(qián)、忙各種世俗的東西就叫現(xiàn)實(shí)嗎?突生重病和臨終時(shí)的人最清楚什么東西真正現(xiàn)實(shí),最現(xiàn)實(shí)的是跟人的生命離得最近的那些事。”
- >
李白與唐代文化
- >
回憶愛(ài)瑪儂
- >
名家?guī)阕x魯迅:故事新編
- >
【精裝繪本】畫(huà)給孩子的中國(guó)神話
- >
羅庸西南聯(lián)大授課錄
- >
我與地壇
- >
小考拉的故事-套裝共3冊(cè)
- >
月亮與六便士