書馨卡幫你省薪 2024個人購書報告 2024中圖網(wǎng)年度報告
歡迎光臨中圖網(wǎng) 請 | 注冊
> >>
西班牙現(xiàn)代散文詩集:小毛驢與我

西班牙現(xiàn)代散文詩集:小毛驢與我

出版社:萬卷出版社出版時間:2023-08-01
開本: 32開 頁數(shù): 239
本類榜單:少兒銷量榜
中 圖 價:¥21.2(5.9折) 定價  ¥36.0 登錄后可看到會員價
加入購物車 收藏
運(yùn)費(fèi)6元,滿39元免運(yùn)費(fèi)
?新疆、西藏除外
本類五星書更多>
買過本商品的人還買了

西班牙現(xiàn)代散文詩集:小毛驢與我 版權(quán)信息

西班牙現(xiàn)代散文詩集:小毛驢與我 本書特色

一個偉大而樸素的詩人,能夠理解小孩子和驢子。 世間的絕美之物,企圖掩蓋也是枉然。 西班牙卡列哈出版社(1917)西語直譯,138篇散文詩。 與《堂吉訶德》一起成為世界上翻譯*多的西班牙語著作。 與《小王子》《夏洛的網(wǎng)》并列為二十世紀(jì)感動心靈讀本。 原著譯就英、法、德、意、荷多種文字,入選所有西班牙語國家的中、小學(xué)課本。全都留給他們,一切的一切:葡萄園、蜂群、松林、食糧……因?yàn)槲乙呀?jīng)相當(dāng)富足,因?yàn)槲矣泄廨x的憧憬、神奇的詩章。這位高貴的西班牙詩人不只談?wù)撿`魂,他熱愛莫格爾土地上憂郁的一切 —— 鮮花,花園,神秘的謠言,噴泉,星夜, 蒼白的女孩,沉睡的村莊,痛苦的風(fēng)景, 鏗鏘、明亮的孤獨(dú),甜蜜、悲傷的回憶。

西班牙現(xiàn)代散文詩集:小毛驢與我 內(nèi)容簡介

小銀,一頭生活在西班牙鄉(xiāng)村的小毛驢;希梅內(nèi)斯,一位偉大而孤獨(dú)的詩人。溫順、友善、安靜而忍耐的小銀,是詩人*好的陪伴,甚至可以說是詩人的靈魂。 他們相依為命,一同走過美麗的原野、村莊、山崗、教堂、大街小巷……走過詩人的故鄉(xiāng)——西班牙的莫格爾鎮(zhèn)。和小銀一起在路上遇見的蒼白的女孩,沉睡的村莊,痛苦的風(fēng)景,鏗鏘、明亮的孤獨(dú),甜蜜、悲傷的回憶統(tǒng)統(tǒng)由詩人的妙筆記錄下來,一字一句匯聚成一百三十八篇動人的散文詩,成就了一本閃閃發(fā)光的小書。

西班牙現(xiàn)代散文詩集:小毛驢與我 目錄

小銀 白蝴蝶 黃昏的游戲 日食 寒噤 學(xué)堂 瘋子 猶大 無花果 禱告 后事 刺 燕子 廄棚 閹馬 鄰居 傻孩子 扮鬼 晚霞 鸚鵡 屋頂露臺 歸來 緊閉的柵門 何塞神父 春天 蓄水池 流浪狗 平靜的溪流 四月牧歌 金絲雀飛走了 惡魔 自由 匈牙利人 愛人 水蛭 三個老太太 小驢車 面包 阿格萊亞 科羅納的松樹 達(dá)爾旁 男孩兒與清泉 友誼 哼搖籃曲的少女 院里的樹 得癆病的女孩兒 羅西奧圣母廟會 龍薩 拉洋片的老頭兒 路邊的花兒 羅德 井 杏 蹬 驢 基督圣體節(jié) 漫步 斗雞 黃昏 印章 狗媽媽 她與我們 麻雀 弗拉斯科·貝萊斯 夏天 山火 溪流 星期天 蟋蟀的歌聲 斗牛 暴風(fēng)雨 葡萄收成 夜曲 薩利托 午睡 煙火 大果園 明月 歡樂 鴨子經(jīng)過 小女孩兒 牧童 金絲雀死了 山丘 秋天 拴住的狗 希臘烏龜 十月的傍晚 安東尼婭 被遺忘的葡萄 海軍上將 插畫 魚鱗 皮尼托 河流 石榴 舊墓園 利皮亞尼 城堡 斗牛場 回聲 驚嚇 古泉 路 松子 出逃的公牛 冬月牧歌 白馬 鬧洞房 吉卜賽人 火 休養(yǎng) 老驢 黎明 小花 圣誕節(jié) 里維拉街 冬天 驢乳 純凈的夜 歐芹皇冠 東方三王節(jié) 金山 葡萄酒 寓言 狂歡節(jié) 菜昂 風(fēng)車磨坊 鐘樓 販沙人的驢 情歌 死亡 思念 木驢 感傷 獻(xiàn)給在莫格爾天上的小銀 紙殼小銀 獻(xiàn)給躺在泥土里的小銀
展開全部

西班牙現(xiàn)代散文詩集:小毛驢與我 相關(guān)資料

一本精致的書,豐富、閃閃發(fā)光,真正的無與倫比。 ——《紐約客》 如果世界文學(xué)中有兩三本書能夠?qū)⑼甑撵`魂還給人們,那么《小毛驢與我》就是其中之一。 ——《費(fèi)加羅報》 胡安·拉蒙·希梅內(nèi)斯是一個天生的詩人,是像陽光一樣樸實(shí)無華的詩人,是一個偶然產(chǎn)生卻并未意識到自己天賦才華的詩人。我們不知道這樣的詩人何時誕生。我們只知道,有一天我們發(fā)現(xiàn)了他,我們看見他,聽見他,恰如有一天我們看見了一朵花。我們說這是一個奇跡。 ——智利詩人米斯特拉爾

西班牙現(xiàn)代散文詩集:小毛驢與我 作者簡介

胡安 拉蒙 希梅內(nèi)斯(Juan Ramón Jiménez),20世紀(jì)西班牙新抒情詩的創(chuàng)始人。1956年,因其創(chuàng)作的“西班牙語抒情詩成為高度精神和純粹藝術(shù)的典范”被授予諾貝爾文學(xué)獎。 譯者隋紫苑,畢業(yè)于西班牙穆爾西亞大學(xué),曾任西班牙駐北京總領(lǐng)事館行政助理,譯有《我們即星塵》等。

商品評論(0條)
暫無評論……
書友推薦
編輯推薦
返回頂部
中圖網(wǎng)
在線客服