長城
諾獎熱門人選、阿爾巴尼亞著名作家伊斯梅爾·卡達(dá)萊的一部中篇小說集。一部鎖在銀行保險箱里的手稿;三個充滿荒誕與隱喻的黑色寓言。
-
>
頭顱記
-
>
食南之徒
-
>
外國文學(xué)名著名譯叢書:漂亮朋友
-
>
(精)我們八月見
-
>
吳宓日記續(xù)編.第10冊:1972-1974
-
>
故事會;刀客
-
>
刀鋒
長城 版權(quán)信息
- ISBN:9787229116644
- 條形碼:9787229116644 ; 978-7-229-11664-4
- 裝幀:簡裝本
- 冊數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
長城 本書特色
《長城》是阿爾巴尼亞著名作家伊斯梅爾·卡達(dá)萊的一部中篇小說集。在2005年獲得首屆布克國際文學(xué)獎之后,卡達(dá)萊一直是諾貝爾文學(xué)獎的熱門人選,媒體盛贊其可與海明威、卡夫卡比肩。其作品被翻譯為三十余種文字在全球出版,得到了文化界及各國讀者的一致好評。
《長城》一書包含三個中篇小說,分別是《長城》《致盲敕令》及《阿伽門農(nóng)的女兒》!堕L城》圍繞對峙在長城兩側(cè)的一位明朝官員和一個蒙古士兵展開。征服了奧斯曼帝國的帖木兒卻無法突破明朝的薄弱防線!吨旅る妨睢返谋尘笆19世紀(jì)奧斯曼土耳其帝國的改革,描述了一個阿爾巴尼亞家族在帝國暴政下的悲哀命運(yùn)!栋①らT農(nóng)的女兒》再現(xiàn)了20世紀(jì)80年代真實(shí)的阿爾巴尼亞,借助兩則希臘神話,討論了西方文化傳統(tǒng)的根基——專政的一面。全書情節(jié)循環(huán)往復(fù),有如迷宮般精巧別致,仿佛充滿荒誕與隱喻的黑色寓言,討論了不同時代背景下的政治統(tǒng)治。
長城 內(nèi)容簡介
首屆布克國際文學(xué)獎獲得者
★諾貝爾文學(xué)獎熱門人選
★——伊斯梅爾·卡達(dá)萊
★希臘 阿爾巴尼亞奧斯曼土耳其帖木兒帝國 中國
★迷宮般循環(huán)往復(fù)
★一部鎖在銀行保險箱里的手稿
★三個充滿荒誕與隱喻的黑色寓言
★這或許是卡達(dá)萊*偉大的一本書!都~約客》
2016年9月中旬,距離諾貝爾文學(xué)獎頒獎還有一個月之際,騰訊網(wǎng)、鳳凰網(wǎng)、北京青年報……各大媒體的文化版編輯再次撥通我和我?guī)孜煌碌碾娫挘骸罢埪?lián)絡(luò)高興老師接受我們采訪!罢埓覀兟(lián)系鄭恩波老師!薄罢?jiān)賻臀覀兣c卡達(dá)萊做一下溝通!薄绱硕喙荦R下,如此嚴(yán)陣以待,皆因過往的十年以來,伊斯梅爾·卡達(dá)萊始終位居各大博彩公司諾貝爾文學(xué)獎賠率榜的前列。
出生于阿爾巴尼亞的卡達(dá)萊在中國一直名頭不夠響亮,甚至對于很多年輕讀者來說,聽到阿爾巴尼亞這個名字,還以為是某個非洲小國。而事實(shí)上,早在2005年,卡達(dá)萊便以他的成名作《亡軍的將領(lǐng)》一書獲得首屆布克國際文學(xué)獎。歐美文學(xué)界交口盛贊他可與海明威、卡夫卡等大家比肩。而中國與遠(yuǎn)在東歐的阿爾巴尼亞之間錯綜復(fù)雜的淵源,也是卡達(dá)萊作品中多次出現(xiàn)的一個主題。
卡達(dá)萊因幾部長詩而奠定在阿爾巴尼亞的文學(xué)地位,因長篇小說《亡軍的將領(lǐng)》在三十余國的出版而蜚聲國際文壇。然而,阿爾巴尼亞國內(nèi)政治環(huán)境的風(fēng)云變幻,令他的命運(yùn)也隨之多舛。首屆布克國際文學(xué)獎獲得者
★諾貝爾文學(xué)獎熱門人選
★——伊斯梅爾·卡達(dá)萊
★希臘 阿爾巴尼亞
奧斯曼土耳其
帖木兒帝國 中國
★迷宮般循環(huán)往復(fù)
★一部鎖在銀行保險箱里的手稿
★三個充滿荒誕與隱喻的黑色寓言
★這或許是卡達(dá)萊*偉大的一本書!都~約客》
2016年9月中旬,距離諾貝爾文學(xué)獎頒獎還有一個月之際,騰訊網(wǎng)、鳳凰網(wǎng)、北京青年報……各大媒體的文化版編輯再次撥通我和我?guī)孜煌碌碾娫挘骸罢埪?lián)絡(luò)高興老師接受我們采訪!罢埓覀兟(lián)系鄭恩波老師!薄罢?jiān)賻臀覀兣c卡達(dá)萊做一下溝通。”……如此多管齊下,如此嚴(yán)陣以待,皆因過往的十年以來,伊斯梅爾·卡達(dá)萊始終位居各大博彩公司諾貝爾文學(xué)獎賠率榜的前列。
出生于阿爾巴尼亞的卡達(dá)萊在中國一直名頭不夠響亮,甚至對于很多年輕讀者來說,聽到阿爾巴尼亞這個名字,還以為是某個非洲小國。而事實(shí)上,早在2005年,卡達(dá)萊便以他的成名作《亡軍的將領(lǐng)》一書獲得首屆布克國際文學(xué)獎。歐美文學(xué)界交口盛贊他可與海明威、卡夫卡等大家比肩。而中國與遠(yuǎn)在東歐的阿爾巴尼亞之間錯綜復(fù)雜的淵源,也是卡達(dá)萊作品中多次出現(xiàn)的一個主題。
卡達(dá)萊因幾部長詩而奠定在阿爾巴尼亞的文學(xué)地位,因長篇小說《亡軍的將領(lǐng)》在三十余國的出版而蜚聲國際文壇。然而,阿爾巴尼亞國內(nèi)政治環(huán)境的風(fēng)云變幻,令他的命運(yùn)也隨之多舛。
1986年開始,卡達(dá)萊陸續(xù)將幾部小說以及一些詩歌的手稿分批帶往法國,因?yàn)檫@些在當(dāng)時的阿爾巴尼亞是無法出版的。按照當(dāng)時阿爾巴尼亞的法律,*禁止“泄漏”文學(xué)稿件,所以卡達(dá)萊將其偽飾成用阿爾巴尼亞語翻譯的西方作品。他將手稿中的名字和地點(diǎn)替換成德國或奧地利的,假稱其為西德作家西格弗里德·倫茨的著作。為了將風(fēng)險降到*,他每次只帶幾頁,*終通過一位法國朋友兩次飛往阿爾巴尼亞,將稿件全部帶到了巴黎。
這些稿件被存放在巴黎城市銀行的一個保險箱里。它們清楚而直接地表達(dá)了卡達(dá)萊對阿爾巴尼亞政體的看法。其中便包括《長城》一書的部分手稿。在此之前,他只是間接或隱晦地提及此事。
當(dāng)時的卡達(dá)萊,對阿爾巴尼亞時任政府的垮臺沒有任何預(yù)知。他之所以將那些“危險的”手稿轉(zhuǎn)移至巴黎,是為了讓出版商能在自己突遭自然或是“意外”死亡的時候,能將這些不為人知的作品迅速出版。
時過境遷,隨著蘇聯(lián)解體,東歐劇變,阿爾巴尼亞的政局也不復(fù)從前。這些手稿在1994年到2003年的十年間陸續(xù)在法國出版,隨后又在阿爾巴尼亞發(fā)行——而且是以兩個版本,被偷偷帶出阿爾巴尼亞的假冒西方作品版本以及恢復(fù)本來面目的原始版本?ㄟ_(dá)萊正是希望它們以這樣的面貌出現(xiàn)在這個世界,希望它們能跨越將阿爾巴尼亞與世界分隔開來的那條鴻溝。
長城 作者簡介
伊斯梅爾·卡達(dá)萊(1936-),阿爾巴尼亞當(dāng)代最著名的作家和詩人,曾先后在地拉那大學(xué)和高爾基世界文學(xué)學(xué)院學(xué)習(xí)深造。1954年,他以詩集《青春的熱忱》初登文壇。1963年,他發(fā)表了首部小說《亡軍的將領(lǐng)》,其后陸續(xù)出版《破碎的四月》《夢幻宮殿》等長篇小說,迄今作品已在全球數(shù)十個國家出版。2005年,卡達(dá)萊獲得第一屆布克國際文學(xué)獎。
- 主題:
三篇小說各有千秋吧,對我而言《致盲敕令》最明白易懂,《長城》的視角倒有趣味,《阿伽門農(nóng)的女兒》寫得挺赤裸裸的,但總的來說缺少震撼人心的思考。這本書也是我第一次讀阿爾巴尼亞這個山鷹之國作家的書,伊斯梅爾卡達(dá)萊的文字和這個國家獨(dú)特的歷史分不開。未來有機(jī)會希望能讀一讀他活得布克獎的長篇小說。
- >
李白與唐代文化
- >
巴金-再思錄
- >
中國人在烏蘇里邊疆區(qū):歷史與人類學(xué)概述
- >
月亮與六便士
- >
山海經(jīng)
- >
朝聞道
- >
詩經(jīng)-先民的歌唱
- >
伯納黛特,你要去哪(2021新版)