書馨卡幫你省薪 2024個人購書報(bào)告 2024中圖網(wǎng)年度報(bào)告
歡迎光臨中圖網(wǎng) 請 | 注冊

白牙

出版社:中國友誼出版公司出版時間:2018-05-01
開本: 32開 頁數(shù): 256
本類榜單:文學(xué)銷量榜
中 圖 價:¥12.7(3.2折) 定價  ¥39.8 登錄后可看到會員價
加入購物車 收藏
運(yùn)費(fèi)6元,滿39元免運(yùn)費(fèi)
?新疆、西藏除外
溫馨提示:5折以下圖書主要為出版社尾貨,大部分為全新(有塑封/無塑封),個別圖書品相8-9成新、切口
有劃線標(biāo)記、光盤等附件不全詳細(xì)品相說明>>
本類五星書更多>
買過本商品的人還買了

白牙 版權(quán)信息

  • ISBN:9787505742987
  • 條形碼:9787505742987 ; 978-7-5057-4298-7
  • 裝幀:一般膠版紙
  • 冊數(shù):暫無
  • 重量:暫無
  • 所屬分類:>

白牙 本書特色

杰克·倫敦著的《白牙》是作者正式出版的第五部小說,一問世便大獲成功,尤其受到年輕讀者的歡迎。有的評論家認(rèn)為該書是杰克·倫敦非常有趣、野心勃勃的作品,奠定了杰克·倫敦在美國文壇暢銷作家的地位。 本書是一部有牙齒的鋒利之作,《野性的呼喚》姊妹篇。一只叫“巴克”的狗奔向自由;一只叫“白牙”的狼進(jìn)入文明! 《白牙》幫助杰克·倫敦建立起了美國流行文學(xué)名家的地位。 ——文學(xué)評論家 弗吉尼亞·克蘭 沒有一個作家比杰克·倫敦更能作為時代的明確而出色的發(fā)言人。因?yàn)樗蚱屏藘鼋Y(jié)美國文學(xué)的堅(jiān)冰,使文學(xué)與生活產(chǎn)生有意義的聯(lián)系。 ——著名評論家 菲利普·方納

白牙 內(nèi)容簡介

《白牙》講述一只叫白牙的狼誕生于荒野世界中,幼年所見的是弱肉強(qiáng)食的世界。后來,母狼帶著它一起從荒野回到印地安主人的身邊,人類營地的生活使它性格變得乖僻和孤獨(dú),心性兇殘沒有愛,對任何種族都充滿仇恨敵視;被賣給史密斯后更加深了它憤世嫉俗的個性。新主人威登.斯考特救了它,他仁慈的愛使得白牙從兇殘的野獸轉(zhuǎn)變成為忠實(shí)的寵物,并從壞人手中救了新主人父親的命,贏得了“福狼”的美名,安度晚年。

白牙 目錄

目 錄



譯本序/01


**部 荒野

**章 鮮肉之道/003

第二章 母狼/012

第三章 饑餓的喊叫/024


第二部 生在荒野

**章 牙齒的戰(zhàn)斗/037

第二章 獸窩/048

第三章 灰崽子/057

第四章 世界的墻/063

第五章 吃肉法則/075


第三部 荒野諸神

**章 火的制造者/083

第二章 管束/095

第三章 被逐者/104


第四章 諸神的蹤跡/109

第五章 誓約/115

第六章 饑荒/124


第四部 更高級的諸神

**章 本類的敵人/135

第二章 發(fā)瘋的神/145

第三章 除了恨還是恨/154

第四章 死不松口/160

第五章 不服軟/172

第六章 仁義的主人/179


第五部 馴化

**章 漫長的雪道/195

第二章 南方/201

第三章 神的領(lǐng)地/208

第四章 同類的呼喚/219

第五章 熟睡的狼/226


展開全部

白牙 節(jié)選

**章 鮮肉之道 幽暗的云杉林分散在凍結(jié)的航路兩邊,一副愁眉不展的樣子。近來的一場風(fēng)刮掉了白皚皚的冰凍層,樹被剝掉了一層包裹,它們看上去你挨著我我挨著你,在越來越暗的光線里黑魆魆的,有些不吉利。大地上籠罩著無邊無際的沉寂。大地自身處處荒涼,毫無生氣,沒有動靜,孤獨(dú)而寒冷,連固有的元?dú)舛加辛吮瘺龈。大地有發(fā)笑的意思,卻是一種比悲涼更恐怖的笑意——一種像斯芬克斯的微笑那般陰郁的發(fā)笑,一種像冰凍一樣寒冷的發(fā)笑,又不乏那種因絕無失誤而格外的嚴(yán)厲。這是那種專橫的不可言傳的永恒的智慧,笑話生命的無益,生命的努力。這就是荒野,就是野蠻的連心都凍住的北方的荒野。 可這就是生命,在大地上普遍存在,不屈不撓。在凍結(jié)的航路上,一列狼一樣的狗在拉雪橇。它們硬刷刷的皮毛掛滿冰霜。它們的哈氣一出口就在空氣里結(jié)成了冰,哈出來像霧靄,落在了它們身體的毛發(fā)上,形成了晶瑩透亮的冰層。皮挽具套在狗身上,皮韁繩把它們和它們身后拉著的雪橇連在一塊兒。雪橇沒有滑板。雪橇是用結(jié)實(shí)的白樺樹皮做的,整個表面都依托在雪上。雪橇的前端上翹,如同一個卷軸,為的是下行沒有阻力,能壓住軟雪的雪沫,因雪沫趟起來時就像波浪在前涌動。在雪橇上捆綁的是一個又長又窄的結(jié)實(shí)的長方形箱子。雪橇上還有別的東西——毯子、斧頭、咖啡壺和煎鍋;不過*扎眼的、占去大部分空間的就是那個又長又窄的長方形箱子。 在狗隊(duì)前面跋涉的,穿著寬闊的雪鞋,是一個男人。在雪橇后面跋涉的是第二個男人。在雪橇上,那個箱子里面,躺著第三個男人,他的跋涉已經(jīng)結(jié)束——一個被荒野征服了的男人,徹底打垮了,他再也無法運(yùn)動和苦做了。不是荒野的路喜歡運(yùn)動,生命對荒野來說就是一種討厭的東西,因?yàn)樯谟谶\(yùn)動;而荒野旨在摧毀運(yùn)動,一貫如此。它把水凍上,防止水流進(jìn)大海;它把樹液驅(qū)趕出樹干,把樹凍得結(jié)結(jié)實(shí)實(shí),連強(qiáng)大的心臟都凍住了;而*兇猛*可怕的是荒野對人百般折磨,把人壓得服服帖帖——人,生來就*不是安分守己的,與那個說法對著干:一切運(yùn)動到頭來不過是結(jié)束運(yùn)動。 不過,在雪橇前面和后面,不畏恐懼,百折不撓,兩個男人一路跋涉,還沒有累死。他們身穿皮襖和柔軟的皮衣。睫毛、臉頰和嘴唇因?yàn)楣䴕舛Y(jié)冰,掛上了一層水晶一般的冰霜,臉都不像臉的樣子了。他們因此顯得怪模怪樣,戴了鬼臉?biāo)频,儼然鬼世界里為某個死鬼主持葬禮的人。不過,一切奇形怪狀之下是實(shí)實(shí)在在的人,正在穿越這塊荒涼的、嘲弄的、沉寂的大地,微不足道的冒險家摽上了罕見的冒險,以一己之力對抗世界的雷霆萬鈞,而且這個世界遙遠(yuǎn)、陌生、死氣沉沉,像太空的深淵。 他們不說話,只是行走,省下每一口氣為身體支撐下去。周圍萬籟俱寂,以一種觸手可及的存在壓迫他們。這影響到了他們的腦子,正如深水的氣壓會影響潛水人的身體一樣。它摧殘他們,用無垠的浩瀚和不可改變的天命摧殘他們。它把他們擠壓到了他們自己腦海的犄角旮旯里,壓榨他們,像從葡萄里往外榨汁,把一切虛假的熱情和興奮以及對人類靈魂高估的自我價值,統(tǒng)統(tǒng)壓榨出來,直到他們認(rèn)識到自己很有限,很渺小,是顆粒,是塵埃,依靠不堪一擊的狡猾和不足掛齒的智慧,在巨大的盲目的元素和物理的影響和相互影響下活動。 一個小時過去了,又一個小時過去了。沒有太陽的白晝的灰光開始消失,這時安靜的空中傳來一聲遙遠(yuǎn)的微弱的喊叫。那叫聲猛地一下升上去,達(dá)到了*高的調(diào)子,久久縈繞,顫抖而緊繃,然后緩緩地消失了。聽起來就是迷失的靈魂在號啕,倘若不是這叫聲含有一種悲涼的剛猛和饑餓的渴望的話。前面的男人扭過頭來,等著和后面的男人對眼。過了一會兒,隔著那個窄窄的長方形箱子,互相點(diǎn)了點(diǎn)頭。 喊叫再次傳來,穿透了沉寂,針刺般的尖厲。兩個男人都判斷出來叫聲的位置。叫聲是從后面來的,就在他們剛剛穿過的這片開闊的雪野的什么地方。第三次叫聲又起,好像在回應(yīng),也是從后面?zhèn)鱽,位于第二次叫聲的左邊?“它們跟隨著我們,比爾!鼻懊娴哪腥苏f。 他的聲音沙啞,失真,是明顯用力說出來的。 “獵物稀缺呀,”他的伙伴回答說,“多少天了我都沒有看見兔子了! 隨后他們便再沒有說話,雖然他們豎起耳朵在聆聽身后不斷傳來的追獵的喊叫聲。 天徹底黑下來時,他們把狗趕進(jìn)航路邊上一片云杉樹群里。那口棺材擺在火邊,既當(dāng)座位又當(dāng)餐桌。數(shù)只狼狗聚攏在火堆遠(yuǎn)處,你啃我一口,我咬你一下,但是一點(diǎn)不想離開鉆進(jìn)夜色里去。 “我感覺,亨利,它們顯然就在營地附近!北葼柋硎菊f。 亨利蹲在火邊,把咖啡壺放在一塊冰上,點(diǎn)了點(diǎn)頭。他坐在那口棺材上,開始吃東西,才又開口說話。 “它們知道在什么地方隱身安全,”他說,“它們要吃東西,可不想讓人吃掉。它們精著呢,那些狗! 比爾搖了搖頭!芭,我不知道! 他的伙伴看著他,頗覺好奇!斑@可是我**次聽你說它們不機(jī)靈! “亨利,”另一位說,把他正在吃的豆子故意咀嚼得聲音很大,“我喂狗時你真沒有注意到它們亂踢的樣子嗎?” “它們比平時混亂多了!焙嗬姓J(rèn)道。 “我們還有多少只狗,亨利?” “六只。” “嗯,亨利……”比爾停頓了一下,有意讓他的話聽起來更不尋常些,“我是說,亨利,我們只有六只狗了。我從袋子里取出來六條魚。每只狗我分發(fā)一條魚,可是,亨利,我有一條魚沒有著落! “那是你數(shù)錯了! “我們共有六只狗嘛,”另一位不為所動地重復(fù)道,“分明拿出來六條魚嘛!恢欢瘺]有吃到魚。我回到袋子邊又取了一條喂它! “可我們只有六條狗呀!焙嗬f。 “亨利,”比爾接著說,“我不是說它們都是狗,不過吃到魚的卻是七只! 亨利停下吃飯,隔著火清點(diǎn)狗有幾只。 “眼下只有六只!彼f。 “我看見另一只穿過雪地跑了,”比爾冷冷的肯定地說,“我看見七只! 他的同伴不置可否地看著他,說:“我只求這次旅行快快結(jié)束! “你這話是什么意思?”比爾追問道。 “我是說,這雪橇上的東西讓你很不爽,你因此開始看出不祥之兆了。” “我也想到了,”比爾一本正經(jīng)地答道,“所以,我看見它穿過雪地時,我到雪地一看究竟,看見了它的蹄子印。隨后我把狗清點(diǎn)一下,還是六只。那些蹄子印現(xiàn)在還在那里呢。你不想去看看嗎?我領(lǐng)你去看看! 亨利沒有作答,只是一聲不響地咀嚼豆子,一直等到吃完飯,喝過*后一杯咖啡。他用黑乎乎的手抹了抹嘴,說:“那么,你是說那是一只——” 一聲長長的哀鳴,悲涼萬分,從黑地里傳出來,打斷了他的話。他停下話頭,仔細(xì)聆聽,然后他接住話頭說下去,大手揮舞一下,指向那叫聲“——其中一只嗎?” 比爾點(diǎn)了點(diǎn)頭。“我一發(fā)現(xiàn)情況就是這樣想的。你自己也注意到狗叫得多兇了。” 吠叫聲聲,回應(yīng)聲聲,寂靜頓時成了喧囂。四面八方都傳來叫聲,狗們擁擠在一起,還緊往火邊靠,火苗把它們的毛都燎焦了,它們的懼怕自不必說。比爾往火上扔了一些木柴,才把煙袋點(diǎn)上。 “我看你說話不那么硬氣了!焙嗬f。 “亨利……”比爾若有所思地吸了幾口煙,接著說下去,“亨利,我剛才就想,他可比你我都有運(yùn)氣哪! 比爾用大拇指往下戳了戳,指向他們坐著的棺材里的那第三個人。 “你和我,亨利,我們要是死了,我們身上要是有石頭壘起來,不讓狗吃了,就算很幸運(yùn)了。” “可是我們找不到人,弄不到錢,什么都沒有,不如他呀,”亨利頗有同感地說,“遙遠(yuǎn)的葬禮,是你和我真的無能為力的! “讓我不解的是,亨利,他也是一方人物呢,在他自己的地盤上,他算個爺什么的,從來也不會愁吃愁穿,他干嗎來這個連上帝都不屑一顧的鬼地方——這才是我弄不明白的! “他要是株守家園,完全可以過一種壽終正寢的日子。”亨利同意道。 比爾剛要開口講話,卻臨時變卦了。他轉(zhuǎn)而指向把他們團(tuán)團(tuán)圍起來的黑暗的高墻。漆黑一團(tuán)中,什么形狀都是沒有的;唯一能看見的是一雙閃光的眼睛,像火炭一樣。亨利點(diǎn)頭示意第二雙眼睛,第三雙眼睛。一圈閃亮的眼睛向他們的營地靠攏過來。時不時,一雙眼睛閃現(xiàn)一下,消失后不久便又閃現(xiàn)一下。 雪橇狗越來越躁動不安了,它們踏蹄子,突然來了一陣恐懼,擠到火的附近,在兩個人的腿邊畏縮、磨蹭。在這樣的擠擠抗抗之中,一只狗被擠到了火堆的邊緣,灼痛得嗷嗷叫,驚慌失措,它的皮毛燎焦的氣味立時升向空中。這陣混亂驚動了那一圈眼睛,一時間亂動了一會兒,甚至還湊近了一點(diǎn)點(diǎn),但是等雪橇狗安靜下來,那個圈子也消停了。 “亨利,沒有彈藥真是倒霉透了! 比爾過完煙癮,幫助他的伙伴把皮毛和毯子鋪在云杉枝上,這些云杉枝是在晚飯前就擺在雪地上了。亨利咕噥幾聲,開始解開他的鹿皮靴。 “你還有多少發(fā)子彈?”他問道。 “三發(fā),”他回答道,“要有三百發(fā)子彈該多好。那樣我要給它們好看,狗日的!” 他沖著那些閃閃的眼睛晃了晃拳頭,開始用心地把鹿皮靴立在火堆旁邊。 “多想讓這寒冷勁兒趕快過去,”他繼續(xù)說,“兩個星期多了,一直在零下五十度。真后悔開始這次旅程,亨利。這次上路成這個樣子,很不開心。就是讓人感到不爽,反正不爽。要有什么打算的話,那就是希望這次旅程快快結(jié)束,你和我現(xiàn)在好好坐在麥克格里堡的火爐邊,玩一把紙牌——就這點(diǎn)打算! 亨利咕噥一聲,鉆進(jìn)了被窩。他正睡意蒙眬之際,他的同伴又把他喚醒了。 “喂,亨利,那只東西混進(jìn)來吃了一條魚——可為什么那些狗沒有攻擊它呢?這讓我百思不得其解! “你想得太多了,比爾,”亨利睡眼惺忪地答道,“你從來不這樣的。你趕緊閉上嘴,明天一早你就什么也不想了。你的肚子不得勁,讓你胡思亂想了! 兩個人蓋了一條毯子,肩并肩,酣然入睡了。篝火漸漸熄滅,那些發(fā)著幽光的眼睛在營地轉(zhuǎn)來轉(zhuǎn)去,圈子越來越小了。雪橇狗嚇壞了,紛紛往一起擠,時不時吼叫幾聲,嚇唬一下,喝退那些幽光閃閃的眼睛。一次,它們的嗥叫震天,把比爾從睡夢中驚醒了。他小心翼翼地鉆出被窩,盡量不把同伴弄醒,往火堆上又扔了一些木柴;鹧骈_始燒起來,那圈眼睛往后退去。他隨意看了一眼那些擠在一起的雪橇狗。他揉了揉眼睛,睜大眼睛又看了看。然后,他鉆進(jìn)了毯子里。 “亨利,”他說,“哦,亨利! 亨利哼哼一聲,終于從睡夢中醒過來,追問道:“怎么回事?” “沒什么,”比爾答道,“只是又成了七只了。我剛剛數(shù)過! 亨利咕噥一聲,表示他聽明白了,接著打起呼嚕,又沉沉地進(jìn)入夢鄉(xiāng)。 第二天一大早,亨利先醒來了,把他的同伴也叫起來。離天亮還有三個小時,雖然已經(jīng)六點(diǎn)鐘了;在黑暗里,亨利開始準(zhǔn)備早餐,而比爾把毯子卷起來,把雪橇整理好,準(zhǔn)備捆綁起來。 “喂,亨利,”他突然問道,“你說我們有多少只狗來著?” “六只。” “不對! “又成了七只了嗎?”亨利問道。 “不,五只;有一只不見了! “操!”亨利氣得大叫一聲,丟下正在做的早餐,過來清點(diǎn)狗。 “你說的沒錯,比爾,”他肯定說,“肥肥不見了! “它說走就走,跟打了個忽閃一樣。我們連它的影子都見不到! “徹底沒戲了,”亨利結(jié)論說,“它們早把它生吞活剝了。我敢說,它被它們吞下喉嚨時還在慘叫,媽的!” “它一向傻得不行!北葼栒f。 “不過再傻的狗,也不至于傻得去自投羅網(wǎng)吧!彼蛄恳幌率O碌墓逢(duì),眼神若有所思,執(zhí)意要抓住每只狗固有的特征,“我敢說,這些狗沒有一只會傻得自投羅網(wǎng)! “用棍子都無法把它們從火堆旁趕開,”比爾同意道,“我總想,肥肥沒準(zhǔn)出了什么問題! 在北方雪道上,這就是一只死狗的墓志銘——很多別的狗的墓志銘也不過如此,連很多人的墓志銘也不過如此。

白牙 作者簡介

杰克.倫敦,美國現(xiàn)實(shí)主義作家。他的作品獨(dú)樹一幟,充滿男子漢的陽剛之氣。他常常將筆下人物置于極端嚴(yán)酷、生死攸關(guān)的境遇之下,以此展露人性中深刻、真實(shí)的品格。《野性的呼喚》《海狼》和《白牙》是他為數(shù)不多的幾部描寫動物和野性的小說,被譽(yù)為動物小說的經(jīng)典之作和開山之作。

商品評論(0條)
暫無評論……
書友推薦
本類暢銷
編輯推薦
返回頂部
中圖網(wǎng)
在線客服