-
>
野菊花
-
>
我的父親母親 - 民國大家筆下的父母
-
>
吳宓日記續(xù)編.第7冊.1965-1966
-
>
吳宓日記續(xù)編.第4冊:1959-1960
-
>
吳宓日記續(xù)編.第3冊:1957-1958
-
>
吳宓日記續(xù)編.第2冊:1954-1956
-
>
吳宓日記續(xù)編.第1冊:1949-1953
古典今譯 版權(quán)信息
- ISBN:9787506398794
- 條形碼:9787506398794 ; 978-7-5063-9879-4
- 裝幀:一般純質(zhì)紙
- 冊數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
古典今譯 本書特色
《古典今譯》是余秋雨先生2018年獨家授權(quán)作家出版社的又一部散文力作。書中余先生
將中國古代歷史上十篇風(fēng)格迥異的古典美文,以詞美意達(dá)、文氣飽滿貫通的文字翻譯成現(xiàn)代
散文。這其中有屈原、莊子、司馬遷、陶淵明、韓愈、柳宗元、蘇東坡等大家喜愛和熟悉的
作家和作品。
余先生在譯文中,不拘泥于具體詞匯、句式的對應(yīng),重在氣質(zhì)接近、氣韻相合,達(dá)到了與古人心靈相通、精神交融的境界,讀來確有美感洋溢、酣暢淋漓之感。 可以說為普通的閱讀者遞上一根拐杖。
余秋雨先生說:“我非?粗毓诺浣褡g在今天的‘當(dāng)下閱讀’品質(zhì),也就是希望廣大讀者忘記年代、忘記典故、忘記古語,只當(dāng)作現(xiàn)代美文來暢然享受。”
《古典今譯》是余秋雨先生在散文創(chuàng)作中的又一新的試驗,這個試驗不僅僅是為了給讀者和孩子們看。而是讓當(dāng)代文學(xué)和古代文學(xué)有一個非常微妙的對接。古代的美麗語言和當(dāng)代的美麗語言,經(jīng)過時空跨越,競相呼應(yīng),搭建起一座閱讀橋梁!豆诺浣褡g》是余秋雨先生2018年獨家授權(quán)作家出版社的又一部散文力作。書中余先生
將中國古代歷史上十篇風(fēng)格迥異的古典美文,以詞美意達(dá)、文氣飽滿貫通的文字翻譯成現(xiàn)代
散文。這其中有屈原、莊子、司馬遷、陶淵明、韓愈、柳宗元、蘇東坡等大家喜愛和熟悉的
作家和作品。
余先生在譯文中,不拘泥于具體詞匯、句式的對應(yīng),重在氣質(zhì)接近、氣韻相合,達(dá)到了與古人心靈相通、精神交融的境界,讀來確有美感洋溢、酣暢淋漓之感。 可以說為普通的閱讀者遞上一根拐杖。
余秋雨先生說:“我非?粗毓诺浣褡g在今天的‘當(dāng)下閱讀’品質(zhì),也就是希望廣大讀者忘記年代、忘記典故、忘記古語,只當(dāng)作現(xiàn)代美文來暢然享受。”
《古典今譯》是余秋雨先生在散文創(chuàng)作中的又一新的試驗,這個試驗不僅僅是為了給讀者和孩子們看。而是讓當(dāng)代文學(xué)和古代文學(xué)有一個非常微妙的對接。古代的美麗語言和當(dāng)代的美麗語言,經(jīng)過時空跨越,競相呼應(yīng),搭建起一座閱讀橋梁。
《古典今譯》分為三部分:*部分是今譯,第二部分原文,第三部分是書法。
書法,也就是余秋雨先生本人書寫《離騷》、《逍遙游》和《赤壁賦》的墨跡。由于整個墨跡實在太長,本書雖然是縮印,卻也只能是局部呈現(xiàn)。
《古典今譯》十篇*享盛名的古典詩文:《離騷》《逍遙游》《報任安書》《蘭亭序》《歸去來辭》《送李愿歸盤谷序》《愚溪詩序》《秋聲賦》《前赤壁賦》《后赤壁賦》
古典今譯 內(nèi)容簡介
古典今譯,不僅僅是技術(shù)性的語文轉(zhuǎn)換。 而是用現(xiàn)代詩意接通了古代詩意,讓古代經(jīng)典重新煥發(fā)出了美學(xué)活力。
古典今譯 目錄
古典今譯 作者簡介
余秋雨先生是華人世界*影響力作家、文化學(xué)者。他的《文化苦旅》《霜冷長河》《千年一嘆》《行者無疆》《借我一生》等歷史文化散文憑借豐厚的文史知識功底、深刻的思考、詩意的文辭引領(lǐng)讀者泛舟于千年文明長河之中,不但揭示了中國文化深厚的內(nèi)涵,更以獨創(chuàng)性“文化大散文”文體為中國當(dāng)代散文開辟了新路,克服了流行的“名士散文”、“沙龍散文”“小資散文”、“文藝散文”、“公知散文”、“憤青散文”的流弊,以卓爾不群的品質(zhì)在中國當(dāng)代文學(xué)史上擁有了不可替代的地位。
- >
大紅狗在馬戲團(tuán)-大紅狗克里弗-助人
- >
我與地壇
- >
有舍有得是人生
- >
人文閱讀與收藏·良友文學(xué)叢書:一天的工作
- >
上帝之肋:男人的真實旅程
- >
名家?guī)阕x魯迅:朝花夕拾
- >
企鵝口袋書系列·偉大的思想20:論自然選擇(英漢雙語)
- >
自卑與超越