-
>
西班牙語(yǔ)詞根寶典
-
>
英語(yǔ)大書(shū)蟲(chóng)世界經(jīng)典名譯典藏書(shū)系:中國(guó)人的精神 (英漢對(duì)照)(精選權(quán)威版本)
-
>
許淵沖譯唐詩(shī)三百首:漢文·英語(yǔ)
-
>
四級(jí)詞匯詞根+聯(lián)想記憶法:亂序版
-
>
The secret garden
-
>
英國(guó)文學(xué)名篇選注
-
>
許淵沖譯千家詩(shī)
哈利·波特與“混血王子”:英漢對(duì)照版:6(全2冊(cè)) 版權(quán)信息
- ISBN:9787020150724
- 條形碼:9787020150724 ; 978-7-02-015072-4
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊(cè)數(shù):暫無(wú)
- 重量:暫無(wú)
- 所屬分類:>>
哈利·波特與“混血王子”:英漢對(duì)照版:6(全2冊(cè)) 本書(shū)特色
適讀人群 :6-14歲夢(mèng)寐以求的“哈利·波特”雙語(yǔ)版,第六部震撼上市! 大受歡迎的新版本,開(kāi)啟原汁原味的魔法冒險(xiǎn)之旅! 英國(guó)提供的英文原版內(nèi)文 編輯逐字打磨的全新修訂譯本 深受哈迷喜愛(ài)的美國(guó)初版封面 系列首次采用進(jìn)口瑞典輕型紙
哈利·波特與“混血王子”:英漢對(duì)照版:6(全2冊(cè)) 內(nèi)容簡(jiǎn)介
本書(shū)是“哈利·波特”系列第六部《哈利·波特與“混血王子”》的英漢對(duì)照版。書(shū)中左側(cè)是英文原文,右側(cè)是中譯文,英文和中文均是全本,未經(jīng)縮寫(xiě)。并且,中文譯文是修訂的版本。 對(duì)抗伏地魔的戰(zhàn)爭(zhēng)進(jìn)行得并不順利。赫敏瀏覽著《預(yù)言家日?qǐng)?bào)》的頁(yè)面,大聲讀出可怕的消息。鄧布利多已經(jīng)有很長(zhǎng)一段時(shí)間不在霍格沃茨魔法學(xué)校露面,然而…… 就像在所有戰(zhàn)爭(zhēng)時(shí)期一樣,生活仍在繼續(xù)。六年級(jí)學(xué)生在學(xué)習(xí)幻影顯形——不少人在這個(gè)過(guò)程中丟掉了眉毛或者受了傷。正當(dāng)青春時(shí)節(jié),他們游戲,爭(zhēng)斗,情竇初開(kāi),開(kāi)始戀愛(ài)…… 課程很難,但哈利總是從神秘的“混血王子”那里得到一些非凡的幫助…… 哈利一直在調(diào)查少年伏地魔的復(fù)雜過(guò)去,希望能找到這個(gè)惡魔的弱點(diǎn)并想辦法戰(zhàn)勝他。
哈利·波特與“混血王子”:英漢對(duì)照版:6(全2冊(cè)) 目錄
CONTENTS
CHAPTER ONE The Other Minister
CHAPTER TWO Spinner’s End
CHAPTER THREE Will and Won’t
CHAPTER FOUR Horace Slughorn
CHAPTER FIVE An Excess of Phlegm
CHAPTER SIX Draco’s Detour
CHAPTER SEVEN The Slug Club
CHAPTER EIGHT Snape Victorious
CHAPTER NINE The Half-Blood Prince
CHAPTER TEN The House of Gaunt
CHAPTER ELEVEN Hermione’s Helping Hand
CHAPTER TWELVE Silver and Opals
CHAPTER THIRTEEN The Secret Riddle
CHAPTER FOURTEEN Felix Felicis
CHAPTER FIFTEEN The Unbreakable Vow
CHAPTER SIXTEEN A Very Frosty Christmas
CHAPTER SEVENTEEN A Sluggish Memory
CHAPTER EIGHTEEN Birthday Surprises
CHAPTER NINETEEN Elf Tails
CHAPTER TWENTY Lord Voldemort’s Request
CHAPTER TWENTY-ONE The Unknowable Room
CHAPTER TWENTY-TWO After the Burial
CHAPTER TWENTY-THREE Horcruxes
CHAPTER TWENTY-FOUR Sectumsempra
CHAPTER TWENTY-FIVE The Seer Overheard
CHAPTER TWENTY-SIX The Cave
CHAPTER TWENTY-SEVEN The Lightning-Struck Tower
CHAPTER TWENTY-EIGHT Flight of the Prince
CHAPTER TWENTY-NINE The Phoenix Lament
CHAPTER THIRTY The White Tomb
目錄
第1章 另類部長(zhǎng)
第2章 蜘蛛尾巷
第3章 要與不要
第4章 霍拉斯·斯拉格霍恩
第5章 黏痰過(guò)多
第6章 德拉科兜圈子
第7章 鼻涕蟲(chóng)俱樂(lè)部
第8章 斯內(nèi)普如愿以償
第9章 混血王子
第10章 岡特老宅
第11章 赫敏出手相助
第12章 銀器和蛋白石
第13章 神秘的里德?tīng)?
第14章 福靈劑
第15章 牢不可破的誓言
第16章 冰霜圣誕節(jié)
第17章 混沌的記憶
第18章 生日的意外
第19章 小精靈尾巴
第20章 伏地魔的請(qǐng)求
第21章 神秘的房間
第22章 葬禮之后
第23章 魂器
第24章 神鋒無(wú)影
第25章 被竊聽(tīng)的預(yù)言
第26章 巖洞
第27章 被閃電擊中的塔樓
第28章 王子逃逸
第29章 鳳凰挽歌
第30章 白色墳?zāi)?
哈利·波特與“混血王子”:英漢對(duì)照版:6(全2冊(cè)) 節(jié)選
Harry spent a lot of the last week of the holidays pondering the meaning of Malfoy’s behaviour in Knockturn Alley. What disturbed him most was the satisfied look on Malfoy’s face as he had left the shop. Nothing that made Malfoy look that happy could be good news. To his slight annoyance, however, neither Ron nor Hermione seemed quite as curious about Malfoy’s activities as he was; or at least, they seemed to get bored of discussing it after a few days. ‘Yes, I’ve already agreed it was fishy, Harry,’ said Hermione a little impatiently. She was sitting on the window-sill in Fred and George’s room with her feet up on one of the cardboard boxes and had only grudgingly looked up from her new copy of Advanced Rune Translation. ‘But haven’t we agreed there could be a lot of explanations?’ ‘Maybe he’s broken his Hand of Glory,’ said Ron vaguely, as he attempted to straighten his broomstick’s bent tail twigs. ‘Remember that shrivelled-up arm Malfoy had?’ ‘But what about when he said “Don’t forget to keep that one safe”?’ asked Harry for the umpteenth time. ‘That sounded to me like Borgin’s got another one of the broken objects, and Malfoy wants both.’ ‘You reckon?’ said Ron, now trying to scrape some dirt off his broom handle. ‘Yeah, I do,’ said Harry. When neither Ron nor Hermione answered, he said, ‘Malfoy’s father’s in Azkaban. Don’t you think Malfoy’d like revenge?’ Ron looked up, blinking. ‘Malfoy, revenge? What can he do about it?’ ‘That’s my point, I don’t know!’ said Harry, frustrated. ‘But he’s up to something and I think we should take it seriously. His father’s a Death Eater and –’ Harry broke off, his eyes fixed on the window behind Hermione, his mouth open. A startling thought had just occurred to him. ‘Harry?’ said Hermione in an anxious voice. ‘What’s wrong?’ ‘Your scar’s not hurting again, is it?’ asked Ron nervously. ‘He’s a Death Eater,’ said Harry slowly. ‘He’s replaced his father as a Death Eater!’ There was a silence, then Ron erupted in laughter. ‘Malfoy? He’s sixteen, Harry! You think You-Know-Who would let Malfoy join?’ ‘It seems very unlikely, Harry,’ said Hermione, in a repressive sort of voice.‘What makes you think –?’ ‘In Madam Malkin’s. She didn’t touch him, but he yelled and jerked his arm away from her when she went to roll up his sleeve. It was his left arm. He’s been branded with the Dark Mark.’ Ron and Hermione looked at each other. ‘Well …’ said Ron, sounding thoroughly unconvinced. ‘I think he just wanted to get out of there, Harry,’ said Hermione. ‘He showed Borgin something we couldn’t see,’ Harry pressed on stubbornly. ‘Something that seriously scared Borgin. It was the Mark, I know it – he was showing Borgin who he was dealing with, you saw how seriously Borgin took him!’ Ron and Hermione exchanged another look. ‘I’m not sure, Harry …’ ‘Yeah, I still don’t reckon You-Know-Who would let Malfoy join …’ Annoyed, but absolutely convinced he was right, Harry snatched up a pile of filthy Quidditch robes and left the room; Mrs Weasley had been urging them for days not to leave their washing and packing until the last moment. On the landing he bumped into Ginny, who was returning to her room carrying a pile of freshly laundered clothes. ‘I wouldn’t go in the kitchen just now,’ she warned him. ‘There’s a lot of Phlegm around.’ ‘I’ll be careful not to slip in it,’ smiled Harry. Sure enough, when he entered the kitchen it was to find Fleur sitting at the kitchen table, in full flow about plans for her wedding to Bill, while Mrs Weasley kept watch over a pile of self-peeling sprouts, looking bad-tempered. 暑假的*后一個(gè)星期,哈利許多時(shí)候都在思考馬爾福在翻倒巷的所作所為。*讓他感到不安的是馬爾福離開(kāi)商店時(shí)臉上那副得意的表情。能讓馬爾福顯得那么高興的準(zhǔn)不是什么好事。然而,令他感到有些惱怒的是,羅恩和赫敏對(duì)于馬爾福的行為似乎都不像他這么好奇。至少,他們幾天后就厭倦了,不愿意再談這件事。 “是啊,哈利,我已經(jīng)承認(rèn)這有點(diǎn)可疑!焙彰粲悬c(diǎn)不耐煩地說(shuō)。她坐在弗雷德和喬治房間的窗臺(tái)上,兩只腳踏著一個(gè)硬紙箱,滿不情愿地從她那本新書(shū)《高級(jí)如尼文翻譯》上抬起目光!暗覀儾皇且恢抡J(rèn)為這件事可以有許多種解釋嗎?” “也許他打壞了他的光榮之手!绷_恩一邊用力把他掃帚上的彎樹(shù)枝扳直,一邊含混地嘟囔說(shuō),“還記得馬爾福的那只干枯的手嗎?” “可是他說(shuō)‘別忘了把那東西替我保管好’,這又是什么意思呢?”這個(gè)問(wèn)題哈利已經(jīng)問(wèn)了無(wú)數(shù)遍,“在我看來(lái),好像那個(gè)打壞的東西博金還有一件,馬爾福兩件都想要。” “你是這么想的?”羅恩說(shuō)著擦去掃帚把上的灰塵。 “是啊!惫f(shuō)?吹搅_恩和赫敏都沒(méi)有回答,他又說(shuō):“馬爾福的父親在阿茲卡班。你們說(shuō),馬爾福會(huì)不會(huì)想要報(bào)仇?” 羅恩抬起頭,眨巴眨巴眼睛。 “馬爾福,報(bào)仇?他能做什么呢?” “這就是問(wèn)題,我不知道!”哈利泄氣地說(shuō),“可是他肯定有什么打算,我認(rèn)為我們應(yīng)該認(rèn)真對(duì)待。他父親是個(gè)食死徒,而且——” 哈利頓住話頭,眼睛盯著赫敏身后的窗戶,嘴巴張得大大的。他腦子里靈光一現(xiàn),閃出一個(gè)可怕的念頭。 “哈利?”赫敏用擔(dān)心的口氣說(shuō),“你怎么啦?” “不是你的傷疤又疼了吧?”羅恩也緊張地問(wèn)。 “他是個(gè)食死徒!惫卣f(shuō),“他頂替他父親,也做了食死徒!” 一陣沉默之后,羅恩哈哈大笑起來(lái)。 “馬爾福?他才十六歲啊,哈利!你認(rèn)為神秘人會(huì)讓馬爾福加入?” “確實(shí)不太可能,哈利,”赫敏捺著性子說(shuō),“你怎么會(huì)認(rèn)為——” “在摩金夫人長(zhǎng)袍專賣店里。摩金夫人去給他卷袖子時(shí),根本就沒(méi)有碰到他,他就尖叫起來(lái),猛地把胳膊抽了回去。那是他的左胳膊。他被烙上了黑魔標(biāo)記! 羅恩和赫敏互相看了看。 “這個(gè)……”羅恩的口氣是完全不相信。 “我認(rèn)為他當(dāng)時(shí)只是想離開(kāi)那兒,哈利!焙彰粽f(shuō)。 “他給博金看了什么東西,我們沒(méi)有看見(jiàn),”哈利固執(zhí)地往下說(shuō)道,“那東西把博金嚇得夠嗆。我知道那準(zhǔn)是黑魔標(biāo)記——他讓博金看清楚是在跟誰(shuí)打交道,你們看見(jiàn)博金拿他多當(dāng)回事。 羅恩和赫敏又交換了一下目光。 “我說(shuō)不準(zhǔn),哈利……” “是啊,我仍然認(rèn)為神秘人不會(huì)讓馬爾福加入……” 哈利很懊惱,但堅(jiān)信自己是對(duì)的。他抓起一堆臟乎乎的魁地奇球袍,離開(kāi)了房間。這些天,韋斯萊夫人一直在催他們抓緊時(shí)間洗衣服和收拾行李,免得臨時(shí)抱佛腳。在樓梯平臺(tái)上,他碰見(jiàn)了金妮。金妮正要返回自己的房間,懷里抱著一堆剛洗干凈的衣服。 “換了我,現(xiàn)在可不去廚房,”她提醒哈利,“那里有一大堆黏痰。” “我會(huì)小心別踩著它滑倒的。”哈利微笑著說(shuō)。 果然,他一走進(jìn)廚房,就看見(jiàn)芙蓉坐在桌子旁,滔滔不絕地籌劃她跟比爾的婚禮。韋斯萊夫人守著一堆正在自動(dòng)削皮的甘藍(lán),臉上一副沒(méi)好氣的樣子。
哈利·波特與“混血王子”:英漢對(duì)照版:6(全2冊(cè)) 作者簡(jiǎn)介
J.K.羅琳是暢銷書(shū)“哈利??波特”系列的作者,該系列小說(shuō)深受讀者喜愛(ài),屢創(chuàng)銷量紀(jì)錄。迄今為止,“哈利??波特”系列銷量已逾500,000,000冊(cè),被翻譯成80種語(yǔ)言,并被改編成8部好萊塢大片。J.K.羅琳還為慈善組織撰寫(xiě)過(guò)3部“哈利??波特”系列衍生作品,分別是《神奇的魁地奇球》《神奇動(dòng)物在哪里》(用于資助喜劇救濟(jì)基金會(huì)和“熒光閃爍”)以及《詩(shī)翁彼豆故事集》(用于資助“熒光閃爍”)。她還創(chuàng)作了一部以《神奇動(dòng)物在哪里》為靈感來(lái)源的電影劇本,該影片開(kāi)啟了“神奇動(dòng)物在哪里”電影系列(共5部)。她與他人合作的舞臺(tái)劇《哈利??波特與被詛咒的孩子》(第一部和第二部)于2016年夏天在倫敦西區(qū)上演。2012年,J.K.羅琳正式推出數(shù)字化公司Pottermore,哈迷們可以在網(wǎng)站上瀏覽新聞、專題和文章,更可以暢讀她的原創(chuàng)內(nèi)容。J.K.羅琳還為成年讀者寫(xiě)過(guò)小說(shuō)《偶發(fā)空缺》,并以筆名羅伯特??加爾布雷思創(chuàng)作過(guò)推理小說(shuō)。她曾榮獲眾多獎(jiǎng)項(xiàng)和榮譽(yù),其中包括表彰她為兒童文學(xué)做出巨大貢獻(xiàn)的大英帝國(guó)勛章、法國(guó)榮譽(yù)軍團(tuán)勛章,以及安徒生文學(xué)獎(jiǎng)。
- >
詩(shī)經(jīng)-先民的歌唱
- >
伯納黛特,你要去哪(2021新版)
- >
經(jīng)典常談
- >
苦雨齋序跋文-周作人自編集
- >
人文閱讀與收藏·良友文學(xué)叢書(shū):一天的工作
- >
朝聞道
- >
羅庸西南聯(lián)大授課錄
- >
月亮與六便士