夜色溫柔(精裝)
-
>
頭顱記
-
>
食南之徒
-
>
外國(guó)文學(xué)名著名譯叢書(shū):漂亮朋友
-
>
(精)我們八月見(jiàn)
-
>
吳宓日記續(xù)編.第10冊(cè):1972-1974
-
>
故事會(huì);刀客
-
>
刀鋒
夜色溫柔(精裝) 版權(quán)信息
- ISBN:9787569518054
- 條形碼:9787569518054 ; 978-7-5695-1805-4
- 裝幀:70g膠版紙
- 冊(cè)數(shù):暫無(wú)
- 重量:暫無(wú)
- 所屬分類(lèi):>>
夜色溫柔(精裝) 本書(shū)特色
1.9年構(gòu)思寫(xiě)作、3種不同版本、18次修改與打磨。“迷惘的一代”的代表作家菲茨杰拉德超越《了不起的蓋茨比》的至高之作。 2.入選蘭登書(shū)屋現(xiàn)代文庫(kù)“20世紀(jì)百佳英語(yǔ)小說(shuō)”,村上春樹(shù)、海明威、張愛(ài)玲、林奕含等一致盛贊!《紐約時(shí)報(bào)》稱(chēng):“《夜色溫柔》是一部偉大的小說(shuō)!贝迳洗簶(shù)稱(chēng):“《夜色溫柔》蘊(yùn)含著勾魂攝魄的東西!绷洲群Q(chēng):“我看過(guò)的小說(shuō)里面,*好的小說(shuō)是《夜色溫柔》! 3.如果你也曾經(jīng)歷過(guò)幻想的破滅和希望的失落,《夜色溫柔》會(huì)給你泰然處之的勇氣。 4.譯壇“絕代雙驕”賈氏兄弟未刪全譯本,更有譯者序言幫助了解菲茨杰拉德悲劇的一生。 5.精裝雙封面,內(nèi)外封精選特種紙,柔軟有質(zhì)感。內(nèi)文精選優(yōu)質(zhì)膠版紙,版式舒朗,閱讀舒適。 6.隨書(shū)附贈(zèng)小說(shuō)女主原型澤爾達(dá)的照片書(shū)簽1張,更有菲茨頭號(hào)粉絲海明威致菲茨的英文信件,鼓勵(lì)菲茨繼續(xù)寫(xiě)作并勸他忘掉個(gè)人的悲劇。
夜色溫柔(精裝) 內(nèi)容簡(jiǎn)介
年輕有為的精神分析醫(yī)生迪克愛(ài)上了患有精神疾病的尼科爾。迪克為治好尼科爾,給了她一個(gè)醫(yī)生所能給予的*細(xì)致入微的觀察治療和一個(gè)丈夫所能給予的*無(wú)微不至的體貼關(guān)懷,甚至犧牲了自己重要的專(zhuān)業(yè)研究。但是尼科爾病愈后卻愛(ài)上了別人。迪克失去了妻子,也失去了工作,獨(dú)自回到美國(guó),流落在一個(gè)小鎮(zhèn)子上行醫(yī)為生,斷絕了與過(guò)去婚姻生活的一切聯(lián)系,消失在默默無(wú)聞之中。 《夜色溫柔》是菲茨杰拉德處在沉重的感情壓力下寫(xiě)出來(lái)的,但它卻是一部充滿魅力令人難忘的作品,它是菲茨杰拉德非常有分量的一部小說(shuō),在某些方面甚至超過(guò)了他的《了不起的蓋茨比》。
夜色溫柔(精裝) 目錄
第二部 /121
第三部 /257
夜色溫柔(精裝) 節(jié)選
《夜色溫柔》**部 第25章 他趔趔趄趄走出去后,迪克和羅斯瑪麗匆匆擁抱了一下。他們身上都沾著一層巴黎的塵埃,透過(guò)這層塵埃,他們聞到了對(duì)方身上的氣息:迪克身上的自來(lái)水鋼筆的橡皮套,羅斯瑪麗的脖子和肩膀上散發(fā)出淡淡的溫馨。又過(guò)了半分鐘,迪克仍然抱著她不放,羅斯瑪麗先清醒過(guò)來(lái)。 “我必須走了,*年輕的人。”她說(shuō)道。 他們倆的身子漸漸分開(kāi),互相眨巴著眼睛,羅斯瑪麗用早年便學(xué)會(huì)的方法走了出去,那種方法完美得連導(dǎo)演們都用不著幫她改進(jìn)。 她打開(kāi)自己的房間門(mén),直接走到書(shū)桌前,到了那兒,她才突然想起忘戴手表了。手表就在那兒,她順手把表戴上,朝每日寫(xiě)給母親的信上掃視了一眼,腦子里想好了*后一句話。接著,她沒(méi)有轉(zhuǎn)身就漸漸意識(shí)到,這個(gè)房間里還有另外一個(gè)人。 一個(gè)有人居住的房間里,總有不少能夠起反射作用的物體,這些東西很少受到人們的注意,比如:光滑的木器家具,光滑的銅器、銀器、象牙器具,除此之外,還有無(wú)數(shù)件能夠透過(guò)光線和影子的物體。它們的作用微乎其微,人們幾乎忽略它們的這種作用,比如說(shuō)鏡框的頂部、鉛筆的邊角或煙灰缸的邊角、一件水晶器皿或瓷器。所有這些光反射,能引起同樣微妙的視覺(jué)反應(yīng),也能引起我們信賴(lài)的潛意識(shí)的反應(yīng),就像棱角殘缺不全的碎玻璃片有時(shí)產(chǎn)生的反射一樣。所有這些因素都造成了羅斯瑪麗的奇異感覺(jué),她后來(lái)回憶起當(dāng)時(shí)的情景,把它稱(chēng)作“意識(shí)到”屋子里有個(gè)人,可是她沒(méi)有能確定。當(dāng)時(shí),她意識(shí)到這一點(diǎn)后,立刻以芭蕾舞步一樣的敏捷轉(zhuǎn)過(guò)身去,看見(jiàn)她的床上躺著一具黑人的尸體。 她大聲喊著“啊——噢!”仍然沒(méi)有卡緊的手表磕在書(shū)桌上,她心里懷著一個(gè)荒誕的念頭,認(rèn)為那是阿貝?? 諾思。說(shuō)時(shí)遲,那時(shí)快,她立即沖向屋門(mén),穿過(guò)走廊。 迪克正在做著正正派派的事情。他剛剛檢查了一下這天戴過(guò)的手套,然后把它們?nèi)舆M(jìn)屋角的一只箱子,里面堆著臟手套。他掛好外套和背心,將襯衫掛在另一個(gè)衣架上拉展——那是他的一種花招!皩幙纱┥杂悬c(diǎn)兒臟的襯衫,也不穿皺巴巴的襯衫!蹦峥茽栆呀(jīng)回到房間里了,這時(shí)正在將阿貝用過(guò)的煙灰缸朝垃圾筐里傾倒,突然羅斯瑪麗闖進(jìn)門(mén)來(lái)。 “迪克!迪克!快來(lái)看!” 迪克慢吞吞橫過(guò)走廊走進(jìn)她的屋子。他跪下來(lái)聽(tīng)了聽(tīng)彼得森的心臟,摸了摸他的脈搏——尸體還是溫?zé)岬,那張沒(méi)有生命的面孔顯得又大又痛苦,他的胳膊底下還夾著那只箱子,但是耷拉在床外面的腳上,鞋子并沒(méi)有打鞋油,鞋底也已經(jīng)磨透了。根據(jù)法國(guó)法律,迪克無(wú)權(quán)觸動(dòng)這具尸體,但是他還是稍稍挪開(kāi)他的胳膊,想看看下面的東西——綠色的床單上有一點(diǎn)兒污漬,下面的毯子上準(zhǔn)有模糊的血跡。 迪克把門(mén)關(guān)上,站在那兒思索。他聽(tīng)到走廊傳來(lái)躡手躡腳的腳步聲,然后是尼科爾呼喚著他的名字。他打開(kāi)門(mén),低聲說(shuō):“從咱們的床上把床單和上面那塊毯子拿來(lái)——?jiǎng)e讓任何人看見(jiàn)你!比缓螅⒁獾剿で拿婵,便迅速補(bǔ)充說(shuō),“瞧瞧這兒,你千萬(wàn)別大驚小怪——不過(guò)是幾個(gè)黑人爭(zhēng)斗而已! “讓這事兒快點(diǎn)兒結(jié)束吧!” 迪克搬起那具尸體,發(fā)覺(jué)它挺輕,足見(jiàn)生前營(yíng)養(yǎng)不良。他把尸體抱成直立姿勢(shì),以便讓傷口的血流進(jìn)死人的衣服里面。他把死人放在床旁邊的地上,把床單和毯子都拉下來(lái),然后他把門(mén)拉開(kāi)一道縫傾聽(tīng)著——沿著走廊傳來(lái)一陣杯盤(pán)的碰撞聲,接著是高聲的致謝聲:“謝謝,夫人! 不過(guò)那個(gè)侍者是背朝著這里,向服務(wù)專(zhuān)用的樓梯走去了。迪克和尼科爾迅速穿過(guò)走廊,更換了兩包東西。迪克在羅斯瑪麗的床上鋪上那張床單,他站在溫暖的暮色中渾身是汗,心里在思考著。他對(duì)尸體做了檢查后,某些問(wèn)題已經(jīng)弄清楚了。首先,對(duì)阿貝有敵意的**個(gè)印第安人跟蹤了這個(gè)友好的印第安人,并且發(fā)現(xiàn)他在走廊里,這個(gè)友好的人在絕望中逃進(jìn)羅斯瑪麗的房間尋求避難時(shí),那人撲上來(lái)對(duì)他下了毒手;第二,假如當(dāng)時(shí)的形勢(shì)可以自然發(fā)展下去,世界上沒(méi)有什么力量能阻止他對(duì)羅斯瑪麗下手。阿爾巴克案件的血跡還沒(méi)有干透呢!她繼續(xù)以嚴(yán)格和完美的方式履行“爸爸的女兒”的職責(zé),是十分偶然的。 盡管迪克身上穿的是短袖襯衫,他還是下意識(shí)地做了一個(gè)卷袖子的動(dòng)作,彎下了腰。他用肩膀靠在墻上,用腳后跟將門(mén)踢開(kāi),把尸體拖到走廊上一個(gè)似乎合理的位置。他回到羅斯瑪麗的房間,將地毯上的劃痕清理光滑。然后他走到自己房間的電話機(jī)前,給這家旅館的經(jīng)理兼房東打電話。 “是麥克貝思嗎?我是戴弗醫(yī)生——有件非常重要的事情告訴你。我們現(xiàn)在的交談別人聽(tīng)不到吧?” 他這樣做十分明智,因?yàn)橄铝诉@點(diǎn)兒額外的功夫,他便與麥克貝思先生確實(shí)處于安全地帶了。雖然迪克隨時(shí)隨地總是那副喜悅隨和的態(tài)度,但此刻還是做得非常周全……“我們走出房間時(shí)看到一個(gè)黑人的尸體……就在門(mén)廳里……不,不,他是個(gè)老百姓。請(qǐng)你等一等——我知道你不想讓任何房客看到這具尸體,所以我才打電話告訴你的。當(dāng)然了,我必須請(qǐng)求你,不得將我的名字與這件事聯(lián)系在一起。我可不想因?yàn)榘l(fā)現(xiàn)這么一個(gè)人,讓自己的名字印在法國(guó)公文上! 他替這家旅館考慮得多么細(xì)致周到!因?yàn)辂溈素愃枷壬趦商熘霸?jīng)了解到戴弗醫(yī)生的人品,所以才會(huì)毫不懷疑地相信他的故事。 一分鐘后麥克貝思到了,又過(guò)了一分鐘,一個(gè)警察也趕到了。在這個(gè)過(guò)程中,他找了個(gè)空對(duì)迪克說(shuō):“我向你保證,所有房客的名字都會(huì)受到保護(hù)的。我對(duì)你付出的心血只有充滿感激。” 麥克貝思先生立刻采取了一個(gè)步驟,那個(gè)步驟只能想象出來(lái),不過(guò),這個(gè)步驟對(duì)警察發(fā)生了影響,警察用狂暴、不安、貪婪的動(dòng)作使勁兒捋著自己的八字胡。他例行公事,做了些記錄,給他的警察局打了個(gè)電話。 與此同時(shí),尸體立刻被搬進(jìn)這家世界上*時(shí)髦的旅館之一的另一間套房里去了。朱爾斯?? 彼得森是個(gè)生意人,要是活著,他一定十分理解迅速行動(dòng)的意義。 迪克回到自己的客廳。 “發(fā)生什么事情了?”羅斯瑪麗問(wèn)道,“難道在巴黎的所有美國(guó)人都同時(shí)互相殘殺了嗎?” “現(xiàn)在看來(lái)是個(gè)開(kāi)放的季節(jié),”他回答道,“尼科爾在哪兒?” “我想她在衛(wèi)生間! 她崇拜他對(duì)她的拯救行動(dòng)——在她的腦子里,那個(gè)事件后可能發(fā)生的災(zāi)難像預(yù)言一樣肯定會(huì)發(fā)生,她心里瘋狂地祈禱著,耳朵里聽(tīng)到他用強(qiáng)壯、自信、禮貌的聲音使這一切轉(zhuǎn)危為安。但是,她還沒(méi)來(lái)得及將靈魂和肉體全都投進(jìn)他的懷抱,他的注意力便集中在另外的東西上了:他走進(jìn)臥室,朝衛(wèi)生間走去。此時(shí),羅斯瑪麗也可以聽(tīng)到越來(lái)越大的慘烈嘶喊聲,像是野獸的嘶鳴而不像人的聲音。那聲音透過(guò)門(mén)子的鎖眼兒和縫隙傳進(jìn)房間里,房間再次籠罩在恐怖之中。 羅斯瑪麗以為尼科爾在衛(wèi)生間摔了一跤,傷著了,便跟在迪克后面。 可是實(shí)際情況并不是那樣,她僅僅朝里面望了一眼,迪克便用肩膀?qū)⑺旈_(kāi),粗暴地遮擋了她的視線。 尼科爾跪在洗澡池邊,身體使勁兒搖擺!澳悖 彼藓暗,“……是你闖進(jìn)了我在世界上唯一能保留自己隱私的地方——而且還是帶著沾有鮮血的床單闖進(jìn)來(lái)的。我要把它披在身上讓你看——我一點(diǎn)兒也不覺(jué)得羞恥,盡管是這么可憐。愚人節(jié)的時(shí)候,我們給蘇黎世人開(kāi)過(guò)晚會(huì), 所有的傻瓜都去了,我當(dāng)時(shí)想披上一張床單,可是人家不允許……” “控制住自己!” “……后來(lái)我就坐在衛(wèi)生間,人家給我送來(lái)了帶有假面具的化裝舞衣,要我穿那衣服。我穿了。我有什么別的辦法呢?” “控制住自己,尼科爾!” “我從來(lái)沒(méi)指望你愛(ài)我——已經(jīng)太遲了——可是別闖進(jìn)這個(gè)衛(wèi)生間,拖來(lái)帶著鮮血的床單,還要我收拾,這是我唯一能保留隱私的地方!” “控制住自己。站起來(lái)……” 羅斯瑪麗聽(tīng)到衛(wèi)生間的門(mén)“砰”的一聲摔上了,她嚇得渾身發(fā)抖,退回到客廳。這下子,她知道瓦奧萊特?? 麥基斯科在黛安娜別墅的那個(gè)衛(wèi)生間中看到的是什么了。電話鈴響了,她接電話時(shí)寬慰得幾乎哭出來(lái),因?yàn)樗?tīng)到科利斯?? 克萊的聲音。他徑直把電話打到了戴弗夫婦的房間里來(lái),想要找到她。她一邊找帽子,一邊求他上來(lái),因?yàn)樗ε陋?dú)自回到自己的房間里去。
夜色溫柔(精裝) 作者簡(jiǎn)介
F.S.菲茨杰拉德,20世紀(jì)美國(guó)杰出的作家之一,“迷惘的一代”的代表作家。他的作品細(xì)致描繪了“爵士樂(lè)時(shí)代”人們的焦慮、迷惘和失落,以及這個(gè)時(shí)代所發(fā)生的一切,具有深刻的現(xiàn)實(shí)意義,因此菲茨杰拉德也被稱(chēng)作“爵士樂(lè)時(shí)代”的“編年史家”和“桂冠詩(shī)人”。其代表作有《了不起的蓋茨比》《夜色溫柔》等。 譯者簡(jiǎn)介 賈文浩,對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué)英語(yǔ)學(xué)院翻譯系教授。賈文淵,太原師范學(xué)院外語(yǔ)系教授。賈氏兄弟,國(guó)內(nèi)知名翻譯家,從事英語(yǔ)教學(xué)研究與翻譯工作多年,曾合譯多部西方經(jīng)典文學(xué)作品,被譽(yù)為譯壇的“絕代雙驕”。合譯代表作有《理智與情感》《夜色溫柔》等。
- >
中國(guó)人在烏蘇里邊疆區(qū):歷史與人類(lèi)學(xué)概述
- >
隨園食單
- >
羅曼·羅蘭讀書(shū)隨筆-精裝
- >
苦雨齋序跋文-周作人自編集
- >
伯納黛特,你要去哪(2021新版)
- >
詩(shī)經(jīng)-先民的歌唱
- >
唐代進(jìn)士錄
- >
企鵝口袋書(shū)系列·偉大的思想20:論自然選擇(英漢雙語(yǔ))