-
>
塞涅卡全集(1-4冊)
-
>
(精裝)古典名著普及文庫:增廣賢文·弟子規(guī)·孝經(jīng)
-
>
道德經(jīng)全集(全四冊)
-
>
后漢書
-
>
(精)奎文萃珍:考工記圖
-
>
四書五經(jīng)(全4冊)
-
>
奎文萃珍:三教源流搜神大全(精裝)
中華經(jīng)典名著全本全注全譯明夷待訪錄:破邪論(精)/中華經(jīng)典名著全本全注全譯 版權(quán)信息
- ISBN:9787101149395
- 條形碼:9787101149395 ; 978-7-101-14939-5
- 裝幀:簡裝本
- 冊數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
中華經(jīng)典名著全本全注全譯明夷待訪錄:破邪論(精)/中華經(jīng)典名著全本全注全譯 本書特色
1.黃宗羲被稱為“中國思想啟蒙之父”,他的《明夷待訪錄》及《破邪論》反映了他對君主專制的成因、發(fā)展、危害、變革的全部觀點,是17世紀(jì)中國早期啟蒙思想的代表性著作。這種啟蒙思想不同于西方的啟蒙思想,也不同于清末中國的啟蒙思想,它脫胎于先秦以孟子為代表的儒家“民重君輕”的民本思想,產(chǎn)生于明末清初的社會大變局中對明代登峰造極的君主專制制度的反思,具有非常深厚的文化內(nèi)涵。 2.本書首次對黃宗羲的《破邪論》進(jìn)行了全文注釋和白話翻譯。《破邪論》寫于《明夷待訪錄》完成三十年后,總體可以視為《明夷待訪錄》的再論和補(bǔ)充,而至今未見完整的注譯本,本書填補(bǔ)了這一空白。 3.“三全本”《明夷待訪錄·破邪論》緊密貼合原著,對這兩部書進(jìn)行了深入淺出的講解。在“題解”部分對黃宗羲的意見有分析、有論斷,多數(shù)會引用前人的意見加以輔證,便于讀者多角度思考!白⑨尅辈糠謱τ跁猩婕暗闹匾穼、制度都有準(zhǔn)確詳細(xì)的注釋。如《學(xué)!贰短镏啤贰敦斢嫛贰斗忠啊返绕,涉及很多專門的制度,而本書則沒有回避,采取或引用史料說明,或直接進(jìn)行解釋等方法,將這些制度一一注釋明白。 4.“三全本”一般沒有附錄,本書則在附錄了全祖望的《梨洲先生神道碑文》全文,并加以白話翻譯。這主要是因為黃宗羲的思想與他的人生經(jīng)歷緊密相關(guān),而其本人初為黨人,再為游俠,終為學(xué)者的經(jīng)歷也具有非同一般的傳奇性。全祖望作為黃宗羲的弟子,非常準(zhǔn)確地把握住了黃宗羲的精神內(nèi)核,完整展現(xiàn)了他一生的行蹤與思想軌跡,全面展現(xiàn)了黃宗羲的風(fēng)采。
中華經(jīng)典名著全本全注全譯明夷待訪錄:破邪論(精)/中華經(jīng)典名著全本全注全譯 內(nèi)容簡介
《明夷待訪錄》是明清之際大思想家黃宗羲的一部政治哲學(xué)著作,在中國政治思想目前具有里程碑式的地位。書中提出的反對君主專制,提倡學(xué)校獨(dú)立等觀點,閃爍著啟蒙民主思想的光輝。所謂"明夷"是指有智慧的人處在患難地位。"待訪",等待后代明君來采訪、采納!睹饕拇L錄》文字的特點是對封建的現(xiàn)狀,進(jìn)行了很尖銳的批判,而且是披著夏、商、周三代外衣的理想,托古改制。原中國國務(wù)院曾說:我喜讀黃宗羲著作,在于這位學(xué)問家的思想有著樸素的科學(xué)性和民主性!镀菩罢摗肥屈S宗羲晚年的一篇重要論著。分為從祀、上帝、魂魄、地獄、分野、唐書、賦稅、科舉、罵先賢等節(jié),是所謂“因念天人之際,先儒有所未盡者,稍拈一二,名曰破邪”,是對已往觀點的補(bǔ)充和發(fā)展!睹饕拇L錄》已有校注本,但無全譯,《破邪論》很好重要但因篇幅太小不能獨(dú)立成書,故次此約請專家將其合并出版。
中華經(jīng)典名著全本全注全譯明夷待訪錄:破邪論(精)/中華經(jīng)典名著全本全注全譯 目錄
前言
題辭
原君
原臣
原法
置相
學(xué)校
取士上
取士下
建都
方鎮(zhèn)
田制一
田制二
田制三
兵制一
兵制二
兵制三
財計一
財計二
財計三
胥吏
奄宦上
奄宦下
破邪論
前言
題辭
從祀
上帝
魂魄
地獄
分野
唐書
賦稅
科舉
罵先賢
附錄
梨洲先生神道碑文
中華經(jīng)典名著全本全注全譯明夷待訪錄:破邪論(精)/中華經(jīng)典名著全本全注全譯 節(jié)選
原君 【題解】 《原君》居于《明夷待訪錄》首篇,承接《題辭》的設(shè)問:“余常疑孟子一治一亂之言,何三代而下之有亂無治也?” 原,推論其本原。原君,意為從根本上推究為君之道。文章首先托古:古代賢君,以千萬倍之勤勞為天下興利除弊,而自己卻不享其利。繼之論今:后世之君,利盡歸于己,害盡歸于人;為博一人之產(chǎn)業(yè),為奉一人之淫樂,反客為主,“屠毒天下之肝腦”,“敲剝天下之骨髓”,“離散天下之子女”,使“天下之無地而得安寧”。正因為古今為君之道不同,所以結(jié)果也就兩樣:古人愛戴其君,比之如父如天;今人怨惡其君,視如寇仇,名之獨(dú)夫。而小儒死守所謂“君臣之義”,枉傳無稽,視萬姓血肉有如腐鼠。黃宗羲認(rèn)為,此與孟子“民貴君輕”思想,迥然相悖。而明太祖廢孟刪書,皆導(dǎo)源于小儒。*后,從帝王自己身家利害的角度告誡:若“不明乎為君之職分”,結(jié)局必然是血肉崩潰的悲劇,“遠(yuǎn)者數(shù)世,近者及身”。南朝宋順帝痛哭發(fā)愿“后身世世勿復(fù)生帝王家”,崇禎皇帝親手砍殺女兒長平公主,已為先鑒,若后世之君再以俄頃淫樂易無窮之悲,那就是愚不可及了。 蕭公權(quán)曾指出“《待訪錄》之*高原理出于《孟子》之貴民與《禮運(yùn)》之天下為公。其政治哲學(xué)之大要在闡明立君所以為民與君臣乃人民公仆之二義!彼摿械溃 梨洲認(rèn)為君乃勤勞之義務(wù)而非享樂之權(quán)利。上古之人深知此旨,故惡勞者不為。而為之者必盡其公天下之心,以致萬眾之福利。三代以后,此旨不明。始為利眾之義務(wù)者,轉(zhuǎn)而為自私之權(quán)利。為君者本末倒置,認(rèn)識錯誤,“以為天下利害之權(quán)皆出于我,我以天下之利盡歸于己,以天下之害盡歸于人,亦無不可。使天下之人不敢自私,不敢自利。以我之大私,為天下之公。始而慚焉,久而安焉。視天下為莫大之產(chǎn)業(yè),傳之子孫,受享無窮。漢高帝所謂某業(yè)所就孰與仲多者,其逐利之情不覺溢之于辭矣”。 古今為君者之觀點既不相同,則古以得君而利者今乃因以致禍!肮耪咭蕴煜聻橹,君為客。凡君之所畢世而經(jīng)營者,為天下也。今也以君為主,天下為客。凡天下之無地而得安寧者為君也。是以其未得之也,屠毒天下之肝腦,離散天下之子女,以博我一人之產(chǎn)業(yè),曾不慘然,曰:我固為子孫創(chuàng)業(yè)也。其既得之也,敲剝天下之骨髓,離散天下之子女,以奉我一人之淫樂,視為當(dāng)然,曰:此我產(chǎn)業(yè)之花息也。然則為天下之大害者,君而已矣。向使無君,人各得自私也,人各得自利也。嗚呼!豈設(shè)君之道固如是乎”? 夫人君以利民為職分。能盡職者民從之,不能盡者民叛之。撫我則后,虐我則仇。古訓(xùn)所指,實屬至當(dāng)至確!岸∪逡(guī)規(guī)焉以君臣之義無所逃于天地之間,至桀約之暴猶謂湯武不當(dāng)誅之,而妄傳伯夷、叔齊無稽之事。乃兆人萬姓崩潰之血肉,曾不異夫腐鼠。豈天地之大,于兆人萬姓之中獨(dú)私其一人一姓乎”?不寧惟是。后世之君私天下以利己,視之為產(chǎn)業(yè)而欲其長保。然而“既以產(chǎn)業(yè)視之,人之欲得產(chǎn)業(yè),誰不如我。攝緘縢,固扃??,一人之智力不能勝天下欲得之者之眾。遠(yuǎn)者數(shù)世,近者及身,其血肉之崩潰在其子孫矣!保坑纱擞^之,人君不明乎為君之職分,不徒害及百姓,終亦自禍其家。兩敗俱傷,可哀彌甚。梨洲長于史學(xué),深考秦漢迄明二千年中之事實,而對于君主專制政體,有此悲觀之結(jié)論,其意義重大遠(yuǎn)過于鮑敬言、無能子等之“無君”,殆無可疑。(《中國政治思想史·黃宗羲》) 《原君》是一篇非常之文。在漫長的皇權(quán)專制時代,完全可以稱得上是一聲振聾發(fā)聵的吶喊。梁啟超說:“真極大膽之創(chuàng)論也,……于晚清思想之驟變,極有力焉!保ā肚宕鷮W(xué)術(shù)概論》)“實為刺激青年之*有力之興奮劑”(《中國近代三百年學(xué)術(shù)史》)。 有生之初①,人各自私也,人各自利也;天下有公利而莫或興之②,有公害而莫或除之。有人者出,不以一己之利為利,而使天下受其利;不以一己之害為害,而使天下釋其害③。此其人之勤勞,必千萬于天下之人。夫以千萬倍之勤勞,而己又不享其利,必非天下之人情所欲居也④。故古之人君,量而不欲入者⑤,許由、務(wù)光是也⑥;入而又去之者⑦,堯、舜是也;初不欲入而不得去者,禹是也⑧。豈古之人有所異哉?好逸惡勞,亦猶夫人之情也。 【注釋】 ①有生:有生命,有生機(jī)。此指人類文明初見之時。 ②莫或:沒有什么人。 ③釋:免除。 ④居:居其位,處于那個地位,引申為接受。 ⑤量而不欲入:經(jīng)過權(quán)衡而不愿就位。 ⑥許由、務(wù)光:傳說時代的兩位高士。許由,唐堯要把天下相讓與,許由不受,隱居箕山(今河南登封境)中。務(wù)光,又作瞀光。商湯要把天下相托付,務(wù)光極力拒絕,終負(fù)石投水自殺。典故出自《莊子·讓王》,據(jù)載:“堯以天下讓許由,許由不受!薄皽肿岊庠唬骸咧\之,武者遂之,仁者居之,古之道也。吾子胡不立乎?’瞀光辭曰:‘廢上,非義也;殺民,非仁也;人犯其難,我享其利,非廉也。吾聞之曰:非其義者,不受其祿,無道之世,不踐其土。況尊我乎!吾不忍久見也!素(fù)石而自沉于廬水。” ⑦入而又去之:此指自己就任而不傳給子孫而是讓與他人。 ⑧初不欲入而不得去者,禹是也:此指舜去世將天子之位禪讓給禹,禹初避舜子商均,后天下人皆不朝商均而朝禹,禹方才就天子之位。他死后將王位傳給了兒子啟。 【譯文】 文明社會開啟之初,人都是自私的,也是自利的。對天下公眾有利的事無人興辦它,出現(xiàn)對公眾有害的事也無人去鏟除它。有這樣的人站出來,他不以自己一人的利益作為利益,卻讓天下人得到他帶來的利益;不以自己一人的禍患作為禍患,卻讓天下人免受禍患。那個人付出的勤苦辛勞,必定是天下人的千萬倍。拿出千萬倍的勤苦辛勞,而自己卻又不享受利益,這必然不是天下常人之情所愿意接受的。所以對于古時的君主之位,思量后而不愿就位的,是許由、務(wù)光這樣的人;自己就任而后禪讓的,是堯、舜這樣的人;起先不愿就任而*終卻將王位傳給子孫的,是大禹這樣的人。難道說古代人有什么不同嗎?喜好安逸,厭惡勞動,也與常人情形一樣啊。 后之為人君者不然,以為天下利害之權(quán)皆出于我,我以天下之利盡歸于己,以天下之害盡歸于人,亦無不可。使天下之人不敢自私,不敢自利,以我之大私為天下之大公。始而慚焉,久而安焉,視天下為莫大之產(chǎn)業(yè),傳之子孫,受享無窮。漢高帝所謂“某業(yè)所就,孰與仲多”者①,其逐利之情,不覺溢之于辭矣。此無他,古者以天下為主,君為客,凡君之所畢世而經(jīng)營者,為天下也。今也以君為主,天下為客,凡天下之無地而得安寧者,為君也。是以其未得之也,屠毒天下之肝腦②,離散天下之子女,以博我一人之產(chǎn)業(yè),曾不慘然③,曰:“我固為子孫創(chuàng)業(yè)也!逼浼鹊弥玻脛兲煜轮撬琚,離散天下之子女,以奉我一人之淫樂,視為當(dāng)然。曰:“此我產(chǎn)業(yè)之花息也⑤!比粍t為天下之大害者,君而已矣! 向使無君,人各得自私也,人各得自利也。嗚呼!豈設(shè)君之道固如是乎? 【注釋】 ①某業(yè)所就,孰與仲多:我的產(chǎn)業(yè)所達(dá)到的成就,與二哥比,究竟誰更多?語出《史記·高祖本紀(jì)》。劉邦登基后,在他父親劉太公面前自夸道:“始大人常以臣無賴,不能治產(chǎn)業(yè),不如仲力,今某之業(yè)所就,孰與仲多?”業(yè),家業(yè)。仲,劉邦的二哥,被稱為劉仲。 ②屠毒:殺害,毒害。肝腦:肝與腦,借指身體和生命。 ③曾:乃,竟。 ④敲剝:敲詐剝削。骨髓:比喻人民*后一點財富。 ⑤花息:利息。 【譯文】 后代做君主的并非如此。他們認(rèn)為天下的利害大權(quán)都牢牢掌握在自己手中,那么將天下的利益都?xì)w于自己,將天下的禍患都?xì)w于別人,也就沒有什么不可以的。讓天下的人不敢得到自己想要的東西,不敢得到自己應(yīng)得的利益,將自己*大的私利視作天下*大的公平。開始時對此還覺得慚愧,時間一久也就心安理得了,甚至將天下看作是廣大的私人產(chǎn)業(yè),把它傳給子孫,享受無窮。正如漢高祖所說的“我的產(chǎn)業(yè)所達(dá)到的成就,與二哥相比,究竟誰多呢”,他追逐利益的心態(tài),不知不覺已流露于言辭了。這沒有其他原因,古時將天下百姓看成是主,將君主看作是客,凡是君主窮盡一生精力所經(jīng)營的,都是為了天下百姓,F(xiàn)在將君主看作主,將天下百姓看作是客,全天下沒有一處地方能夠得到安寧,全是為了君主們的私利。所以說,當(dāng)君主尚未得到天下時,殘害天下百姓的生命,拆散天下百姓的子女,用以增多自己一個人的產(chǎn)業(yè),對此并不感到心中慘痛,還說:“我本來就是為子孫創(chuàng)業(yè)呀!碑(dāng)君主已經(jīng)得到天下后,就敲詐剝奪天下百姓的*后一點財富,拆散天下百姓的子女,用以供奉自己一人的荒淫享樂,把這視作理所當(dāng)然,說:“這些都是我產(chǎn)業(yè)的利息呀。”既然這樣,作為天下*大的禍害,唯有君主而已!當(dāng)初假使沒有君主,人們都能得到自己想要的東西,人們都能得到自己應(yīng)得的利益。唉!難道設(shè)立君主的道理本來就應(yīng)該如此嗎? 古者,天下之人愛戴其君,比之如父,擬之如天,誠不為過也。今也天下之人怨惡其君,視之如寇仇①,名之為獨(dú)夫②,固其所也。而小儒規(guī)規(guī)焉以君臣之義無所逃于天地之間③,至桀、紂之暴④,猶謂湯、武不當(dāng)誅之,而妄傳伯夷、叔齊無稽之事⑤,乃兆人萬姓崩潰之血肉⑥,曾不異夫腐鼠。豈天地之大,于兆人萬姓之中,獨(dú)私其一人一姓乎⑦!是故,武王,圣人也;孟子之言,圣人之言也。后世之君,欲以如父如天之空名,禁人之窺伺者⑧,皆不便于其言,至廢孟子而不立⑨,非導(dǎo)源于小儒乎? 【注釋】 ①視之如寇仇:看他如同強(qiáng)盜、仇敵。語出《孟子·離婁下》:“君之視臣如土芥,則臣視君如寇仇!笨艹穑瑥(qiáng)盜,仇敵。 ②名之為獨(dú)夫:稱呼他為獨(dú)夫!睹献印ち夯萃跸隆罚骸皻堎\之人,謂之一夫!豹(dú)夫,眾叛親離、極端孤立的人。 ③小儒:淺陋的儒者。規(guī)規(guī)焉:淺陋拘泥、驚恐自失的樣子。逃:棄置。 ④至:甚至于。 ⑤伯夷、叔齊無稽之事:伯夷、叔齊的事跡,《論語·公冶長》《呂氏春秋·誠廉》《史記·伯夷列傳》均有所載。伯夷、叔齊是殷朝孤竹君的兩個兒子。伯夷、叔齊曾極力勸阻周武王伐紂,認(rèn)為臣不能伐君。殷覆亡后,伯夷、叔齊隱居首陽山,不食周粟,采薇充饑,終至餓死。黃宗羲認(rèn)為其事無從查考;,考核,查考。 ⑥崩潰之血肉:破碎的尸體。崩潰,碎裂。徐陵《為梁貞陽侯與王太尉僧辯書》:“羌虜無厭,乘此多難,虔劉我南國,蕩覆我西京,奉聞驚號,肝膽崩潰! ⑦私:偏愛。 ⑧窺伺:指暗中找機(jī)會奪取君位。 ⑨至廢孟子而不立:洪武五年(1372)明太祖朱元璋曾下詔取消孔廟中孟子的配享之位,雖在第二年予以恢復(fù),但仍下令編《孟子節(jié)文》,將《孟子》中如“民為貴,社稷次之,君為輕”“君之視臣如土芥,則臣視君如寇仇”等反映民本思想的八十五條全部刪掉,要求“自今八十五條之內(nèi),課士不以命題,科舉不以取士”(劉三吾《孟子節(jié)文題辭》)。 【譯文】 古時候,天下百姓都愛戴自己的君主,把他比作父親,比作青天,實在是不算過分。如今天下百姓都怨恨他們的君主,將他看成強(qiáng)盜、仇敵一樣,稱他為“獨(dú)夫”,這本來就是他應(yīng)該得到的下場。但見識淺陋的儒生死守舊義,認(rèn)為君臣間的關(guān)系存在于天地之間,無論如何不可棄置,甚至像夏桀、殷紂那樣殘暴的帝王,竟然還說商湯、周武王不應(yīng)殺他們,并且還編造出伯夷、叔齊不食周粟這樣無從查考之事,把千千萬萬老百姓破碎的尸體,看成與死老鼠沒有什么兩樣。難道天地這樣大,卻在千千萬萬的百姓之中,就只偏愛君主一人一姓嗎?所以說周武王是圣人,孟子的話,是圣人的言論啊。后世那些想要憑著君主如同父親一般、如同上天一般的空名,禁止別人窺測君位的皇帝,都感到孟子的話對自己不利,甚至直接廢除孟子配祀孔子的地位,這難道不是來源于見識淺陋的儒生們的縱容嗎? 雖然,使后之為君者,果能保此產(chǎn)業(yè),傳之無窮,亦無怪乎其私之也。既以產(chǎn)業(yè)視之,人之欲得產(chǎn)業(yè),誰不如我?攝緘縢,固扃??①,一人之智力,不能勝天下欲得之者之眾。遠(yuǎn)者數(shù)世,近者及身,其血肉之崩潰,在其子孫矣。昔人愿世世無生帝王家②,而毅宗之語公主,亦曰:“若何為生我家!”③痛哉斯言!回思創(chuàng)業(yè)時,其欲得天下之心,有不廢然摧沮者乎④?是故明乎為君之職分,則唐、虞之世,人人能讓,許由、務(wù)光非絕塵也⑤;不明乎為君之職分,則市井之間,人人可欲,許由、務(wù)光所以曠后世而不聞也。然君之職分難明,以俄頃淫樂⑥,不易無窮之悲,雖愚者亦明之矣! 【注釋】 ①攝緘縢,固扃(jiōng)(jué):緊緊地捆好,牢牢地鎖好。語出《莊子·胠篋》:“將為胠篋探囊發(fā)匱之盜而為守備,則必攝緘縢,固扃!睌z,收緊。緘,封固。縢,繩子。扃,門閂。,箱子上安鎖的環(huán)狀物。借指鎖。 ②昔人愿世世無生帝王家:南朝宋順帝劉準(zhǔn)被逼禪位于齊,“泣而彈指曰:‘愿后身世世勿復(fù)生天王家!’宮中皆哭”。事見《資治通鑒·齊紀(jì)一》。 ③“而毅宗之語公主”幾句:《明史·長平公主傳》載,李自成軍攻破京城,崇禎帝“入壽寧宮,主牽帝衣哭。帝曰:‘汝何故生我家?’以劍揮斫之。斷左臂”。毅宗,明崇禎皇帝朱由檢,廟號思宗,后改為毅宗。 ④廢然:灰心喪志,失望的樣子。摧沮:猶沮喪氣餒。摧,悲痛,哀傷。 ⑤絕塵:猶超脫塵俗。 ⑥俄頃:片刻,很短的時間。 【譯文】 雖然如此,如果后代做君主的,果真能保住這產(chǎn)業(yè),把它永遠(yuǎn)傳下去,也不怪他將天下當(dāng)作私有了。既然將它看作產(chǎn)業(yè),旁人想得到這份產(chǎn)業(yè)的念頭,有誰不像自己那樣迫切呢?于是用繩捆緊,用鎖加固,但一個人的智慧和力量,并不能戰(zhàn)勝天下眾多想要得到這份產(chǎn)業(yè)的人。遠(yuǎn)的不過傳幾代,近的就在自身,他們的粉身碎骨,就應(yīng)在子孫的身上了。過去南朝宋順帝發(fā)愿以后世世代代都不要投生到帝王之家,而明崇禎帝對長平公主所講的話音猶在耳:“你為什么要生在我家啊!”這話是多么令人痛惜啊!回想他們祖上創(chuàng)業(yè)之時,志在占據(jù)天下的雄心,兩相對比哪能不讓人灰心失望、垂頭喪氣呢?因此明白作為君主的職責(zé),那么唐堯、虞舜的時代,人人都能推讓君位,許由、務(wù)光也并非超塵絕俗的人;如果不明白作為君主的職責(zé),那么市井之間的每一個人就都會想得到它,后世也就再也聽不到許由、務(wù)光那種高潔之行了。但即使君主的職分難以明了,也不值得用片刻的荒淫享樂換取無窮的悲哀,即使是愚蠢的人也能明白這一道理。
中華經(jīng)典名著全本全注全譯明夷待訪錄:破邪論(精)/中華經(jīng)典名著全本全注全譯 作者簡介
1.原著者: 黃宗羲(1610—1695),字太沖,號南雷,學(xué)者稱梨洲先生,浙江余姚人。明末清初思想家。從學(xué)劉宗周。青年時領(lǐng)導(dǎo)“復(fù)社”反對宦官權(quán)貴,幾遭殺害。清兵南下,招募義兵抗清,成立“世忠營”,被魯王任為左副都御史。入清后,隱居著述,拒應(yīng)博學(xué)鴻詞科。與孫奇逢、李颙并稱三大儒。通天文、算術(shù)、樂律、經(jīng)史百家以及釋道之書。尤精史學(xué),所著《明儒學(xué)案》,開浙東史學(xué)研究風(fēng)氣。提出“天下為主,君為客”的民主思想,對君主專制制度進(jìn)行猛烈抨擊,主張以“天下之法”取代皇帝的“一家之法”,從而限制君權(quán),被稱為“中國思想啟蒙之父”,與顧炎武、王夫之并稱清初三大思想家。 2.譯注者: 王玨,畢業(yè)于山東大學(xué)中國古代史專業(yè),獲歷史學(xué)博士學(xué)位,軍事科學(xué)院戰(zhàn)略學(xué)博士后流動站出站。長期致力于中國思想研究,在《中國史研究》《讀書》《中國軍事科學(xué)》《浙江社會科學(xué)》《軍事學(xué)術(shù)》《東岳論叢》《軍事歷史》等期刊發(fā)表學(xué)術(shù)論文數(shù)十篇,出版《長城與中國歷代王朝邊疆安全》《秦穆公謀霸研究》《春秋時期齊國軍隊研究》《孫子兵法與當(dāng)代戰(zhàn)爭》等專著。 褚宏霞,女,山東臨沂人,中國人民大學(xué)畢業(yè),歷史學(xué)博士,中國社會科學(xué)院中國邊疆研究所博士后流動站工作經(jīng)歷,現(xiàn)為軍事科學(xué)院戰(zhàn)爭研究院助理研究員,主要研究方向為中國歷代軍事思想與清史。
- >
回憶愛瑪儂
- >
伊索寓言-世界文學(xué)名著典藏-全譯本
- >
新文學(xué)天穹兩巨星--魯迅與胡適/紅燭學(xué)術(shù)叢書(紅燭學(xué)術(shù)叢書)
- >
李白與唐代文化
- >
煙與鏡
- >
大紅狗在馬戲團(tuán)-大紅狗克里弗-助人
- >
名家?guī)阕x魯迅:朝花夕拾
- >
莉莉和章魚