又一次語言與抒情的遠行——序卡西安?瑪利亞?斯皮里東詩集《一天早晨》
/ ?NC? O C?L?TORIE DEPARTE PRIN LIMBAJ ?I LIRISM ? Prefa?? la volumul ?ntro diminea??
al lui Cassian Maria Spiridon / 吉狄馬加
致中國讀者 / G?NDURI C?TRE CITITORUL CHINEZ / 卡西安?瑪利亞?斯皮里東
《從零開始》(PORNIND DE LA ZERO, 1985)
弄臣的談言 / Gl?suirea bufonului
用裸露的肩膀 / Cu um?rul dezgolit
人性的詩 / Poem uman
獻給母親瑪利亞?斯皮里東的詩 / Poem ?nchinat mamei mele, Maria Spiridon
父親的歸來 / ?ntoarcerea tat?lui
我寫了一部專著 / Am scris un tratat
悲情的風景詩 / Pastel tragic
從零開始 / Pornind de la zero
來自機器的記憶 / Din memoria ma?inii
《夜之星座》(ZODIA NOP?II, 1994)
**推動者 / Primus movens
身體的姿勢 / Pozi?ia trupului
寒冷 / Frigul
我明白生命對我的危害 / *** ?n?eleg primejduidumi via?a
星座 / Zodiac
物質(zhì)的痛苦 / Suferin?a materiei
在痛苦和沉默中間 / ?ntre durere ?i t?cere
暫時的遺囑 / Testament provizoriu
你是心靈動聽的懸崖 / E?ti pr?pastie melodioas? pentru suflet
快跑 / A?ternete drumului
三種沒性情的方式 / Trei feluri de a fi f?r? fire
《試金石》(PIATR? DE ?NCERCARE, 1995)
另一次黎明的騎行 / O alt? c?l?rire ?n zori
壹的憂傷和孤獨 / Triste?ea ?i sigur?tatea lui U N U
關于所學知識的正確運用 / Despre buna folosire a celor ?nv??ate
在大洋岸邊的懺悔 / Spovedanii pe malul oceanului
非個人的生活 / Via?a impersonal?
大洪水之后 / Dup? Diluviu
同石頭的較量 / Lupta cu pietrele
我的所知 / Ceea ce ?tiu
人在冬日 / Om ?n iarn?
試金石 / Piatr? de ?ncercare
仿佛…… / Als ob...
世界末日的入口 / Intrarea ?n apocalips?
小故事 / Mic? poveste
共同的洞穴 / Groapa comun?
對話小讀本 / Mic manual de conversa?ie
門 / S?nt u?i
丟失在柏油路的詩 / Poem pierdut pe asfalt
《愛情與死亡》(DE DRAGOSTE ?I MOARTE, 1996)
愛情與死亡 / De dragoste ?i moarte
光陰的輪車 / Carul Timpului
關于人 / Despre Antropos
愕然的…… / Minunat e...
《感懷的藝術》(ARTA NOSTALGIEI, 1997)
永遠 / Totdeauna
白色的風景詩 / Pastel alb
宇宙時 / Timp cosmic
沒有 / Nu exist?
殺人的詩 / Poemul uciga?
在兩個世界之間[中陰] / ?ntre dou? lumi [Bardo]
《總有雨水沖刷斷頭臺》(?NTOTDEAUNA PLOAIA SPAL? E?AFODUL, 1997)
啊是的 / 有時 / 人做所有的事情 / *** ei da / uneori / omul pe toate le face…
開槍吧 / Trage?i
與心死的抗爭 / Lupta contra mor?ii interioare
通向斷頭臺的路 / Drumul spre e?afod
一首詩有什么意義 / *** ce rost are o poezie…
朝著斷頭臺 / *** spre e?afod / pasul se ?ndreapt?
《時光帶著譏諷的微笑飛逝》(CLIPA ZBOAR? CUN Z?MBET IRONIC, 1999)
每天的傷感 / Melancolia cea de toate zilele
手拉手 / *** m?n? ?n m?n?…
五分鐘我是狗 / *** cinci minute s?nt c?ine…
橋 / Podul
審問 / Interoga?ii
你要活著并且平穩(wěn) / R?m?i viu ?i egal /
頭腦的眼 / Ochiul min?ii
我是會裝配機器的人 / S?nt omul care ?tie s? monteze ma?ini
湖 / Lacul /
在沉默中 / ?n t?cere
在高空 / La mari ?n?l?imi
《從一個廢棄的小站》(DINTRO HALT? P?R?SIT?, 2000)
黃昏的詩 / Poema ?nser?rii
西部的詩 / Poem din Vest
萬眾喧鬧中的一處庇護 / Un ad?post ?n vuietul mul?imii
電影 / Film
另一張窄床 / Alt pat ?ngust
某個時候我曾是 / Am fost candva
在畫室里 / ?n atelierul de pictur?
《沒有任何激蕩堪比生活》(NIMIC NU TULBUR? CA VIA?A, 2004)
樹 / Copacul
當紅色的行星 / *** pe c?nd planeta ro?ie
像在生活中 / Ca ?n via??
沒有任何激蕩 / Nimic nu tulbur?
我知道痛苦的微末 / Cunosc ?n am?nunt durerea
歐律狄刻 / Euridice
當天使來臨的時候 / C?nd vine ?ngerul
《一枚裹上紅色的箭頭》(O S?GEAT? ?MBR?CAT? ?N RO?U, 2008)
晨曦中的一次冒險 / O aventur? ?n zori
一枚裹上紅色的箭頭 / O s?geat? ?mbr?cat? ?n ro?u
風景詩 / Pastel
靈魂的律動 / Mi?c?ri ale sufletului
一天早晨…… / *** ?ntro diminea?? Romania sa trezit…
與天體同步 / ?n pas cu astrele
幾乎所有的朋友…… / *** to?i / aproape to?i prietenii…
《搖擺的詩篇》(POEME ?N BALANS, 2013)
你不要 / *** tu nu / nu ?ntreba nimic
偶爾發(fā)生 / Sent?mpl?
陌生人 / *** necunoscutul / ?mi caut? sufletul
根據(jù)家庭的習慣 / More Domestica
給我一片天 / *** da?imi un cer
午時的狀態(tài) / Stare la ora amiezii
有待完成的義務 / O datorie de ?mplinit
親愛的你的眼睛 / *** iubito ai ochii ?nv?lu?i
你欣賞如何燃燒 / *** admiri cum arde
像在一部電影 / *** ca ?ntrun film ?n reluare
我親愛的 / *** drag? a mea/ nui a?a
我的所見來自各種運動 / *** am v?zut dup? mi?c?ri
牧歌 / Eglog?
行走著一個靈魂 / Trece un suflet
總是需要 / E nevoie mereu
所有的葉子都落了 / *** au c?zut toate frunzele
我在時光身體上鑿刻了六十級臺階 / *** am s?pat ?aizeci de trepte ?n trupul timpului
我嘗試解碼 / ?ncerc s? descifrez
《用思想用形象》(CU G?NDIRI ?I CU IMAGINI, 2018)
兒子與父親 / Fiu ?i tat?
刻著痕跡的紡錘 / Fusul ?ncrestat
手牽手 / M?n? ?n m?n?
從它們的叫聲 / Din strig?tul lor
雨天 / Ziua ploii
陰郁的桅桿 / ?ntunecate catarge
嗓音 / Vocea
打著旋渦的輪子 / Cu ?nvolburate ro?i
在臭氧層之間 / ?ntre straturi de ozon
旅行 / C?l?toria
終點站 / Sta?ia final?
有一個地方 / Exist? un loc
語詞 / Sunt cuvinte
不會繞過任何人 / Pe nimeni nu va ocoli
而又何留 / Dar ce r?m?ne
天水紀行詩(MADE IN CHINA, 2018)
令人仰視的古槐 / *** salc?mul venerabil/ chiparosul
詩人的草堂 / Coliba Poetului
天河注水 / *** apa din cer
幽徑上的太極 / Inelul din alee
詩歌斷想(節(jié)譯)(SUB CRINII ALBI, PE UNDE NUI ISPIT?. G?nduri despre poezie, 2010
ALTE G?NDURI DESPRE POEZIE, 2017 Fragmente)
我們的朋友和早晨的詩——譯者手記 / PRIETENUL NOSTRU ?I POEZIA LUI DE DIMINEA?? ― Din ?nsemn?rile traduc?torului / 丁 超