-
>
西班牙語詞根寶典
-
>
英語大書蟲世界經典名譯典藏書系:中國人的精神 (英漢對照)(精選權威版本)
-
>
許淵沖譯唐詩三百首:漢文·英語
-
>
四級詞匯詞根+聯(lián)想記憶法:亂序版
-
>
The secret garden
-
>
英國文學名篇選注
-
>
許淵沖譯千家詩
意大利語姓名譯名手冊(第2版)(精) 版權信息
- ISBN:9787100196970
- 條形碼:9787100196970 ; 978-7-100-19697-0
- 裝幀:60g膠版紙
- 冊數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
意大利語姓名譯名手冊(第2版)(精) 內容簡介
本手冊匯集了新華社譯名室多年實際翻譯工作中積累的意大利語姓氏、教名共計68500余條,供廣大翻譯工作者翻譯世界各地意大利人及其后裔姓名時參照使用。 意大利人姓名由名和姓兩部分組成,少數(shù)亦由三部分組成,名在前,姓在后。意大利人有子承父姓、妻從夫姓的習慣,女子婚后,要在本名和本姓后加夫姓。 手冊中一般采用同名同譯、同姓同譯的原則,譯名力求規(guī)范統(tǒng)一,對在歷目前沿用已久的、影響較大的慣用譯名或自選漢字姓名者,則按特殊人物保留,附在其意大利文姓氏詞條之下。
意大利語姓名譯名手冊(第2版)(精) 目錄
說明
正文
A
B
C
D
E
F
G
I
J
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
Y
Z
意大利語姓名譯名手冊(第2版)(精) 作者簡介
新華社《參考消息》譯名室從上個世紀五十年代初開始便承擔起將世界各國人名翻譯為中文的任務。上世紀六十年代,周恩來總理指示“譯名要歸口新華社”,自此,我國政府和新聞媒體都采用新華社譯名室的翻譯定名,國內的翻譯工作開始逐步向正規(guī)化、組織性和規(guī)范化發(fā)展。
- >
史學評論
- >
羅庸西南聯(lián)大授課錄
- >
二體千字文
- >
莉莉和章魚
- >
巴金-再思錄
- >
李白與唐代文化
- >
中國歷史的瞬間
- >
月亮虎