-
>
野菊花
-
>
我的父親母親 - 民國大家筆下的父母
-
>
吳宓日記續(xù)編.第7冊.1965-1966
-
>
吳宓日記續(xù)編.第4冊:1959-1960
-
>
吳宓日記續(xù)編.第3冊:1957-1958
-
>
吳宓日記續(xù)編.第2冊:1954-1956
-
>
吳宓日記續(xù)編.第1冊:1949-1953
論晚期風(fēng)格:格格不入的音樂與文學(xué)(修訂譯本) 版權(quán)信息
- ISBN:9787108073679
- 條形碼:9787108073679 ; 978-7-108-07367-9
- 裝幀:平裝-膠訂
- 冊數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
論晚期風(fēng)格:格格不入的音樂與文學(xué)(修訂譯本) 本書特色
時隔薩義德久負盛名的作品之一 13年,簡體中文譯本全文修訂,再度推出 300+條中譯者注,幫助讀者深度理解原文 與其擁抱風(fēng)潮,寧取格格不入
論晚期風(fēng)格:格格不入的音樂與文學(xué)(修訂譯本) 內(nèi)容簡介
在其引人入勝的*后一本著作里,薩義德打算挑選出一些文章、詩歌、小說、電影和歌劇,以確定晚期風(fēng)格如何能夠解釋創(chuàng)作生涯的演變。他探討了瀕臨死亡的藝術(shù)家怎樣使“不合時宜與反!边M入自己的作品,正如托馬斯·曼、理查德·施特勞斯、讓·熱內(nèi)、朱塞佩·托馬西·迪·蘭佩杜薩等人的晚期作品所表現(xiàn)的那樣。此外,薩義德還考察了貝多芬的《莊嚴彌撒》、莫扎特的《女人心》,以及歐里庇得斯的《酒神的女祭司們》和《伊菲革涅亞在奧利斯》等。 薩義德指出,人們當(dāng)然可以在晚期作品里發(fā)現(xiàn)一種“超凡脫俗的寧靜”,“使得[作者]畢生的美學(xué)努力臻于圓滿”,但在這本書里,他所討論的是那些作為“不妥協(xié)、艱難和無法化解之矛盾”的藝術(shù)的晚期。薩義德認為這些作品都充滿深刻的沖突和一種幾乎難以理喻的復(fù)雜性,與當(dāng)時流行的作品形成鮮明反差,然而它們在每位藝術(shù)家所屬的特定領(lǐng)域中都是真正的天才之作。 《論晚期風(fēng)格》雄辯動人、論理精辟,極具啟示性,也稱得上是薩義德本人杰出的晚期作品。
論晚期風(fēng)格:格格不入的音樂與文學(xué)(修訂譯本) 目錄
論晚期風(fēng)格:格格不入的音樂與文學(xué)(修訂譯本) 作者簡介
愛德華·W. 薩義德( Edward W. Said, 1935—2003 ),當(dāng)今世界極具影響力的文學(xué)和文化批評家之一。出生于耶路撒冷,在英國占領(lǐng)期間就讀于埃及開羅的西方學(xué)校,接受英式和美式教育,20世紀50年代赴美就學(xué),獲哈佛大學(xué)博士學(xué)位,1963年起任教于哥倫比亞大學(xué),講授英國文學(xué)與比較文學(xué)。薩義德還是著名樂評家、歌劇學(xué)者、鋼琴家,他從1986年開始為《國家》(The Nation)雜志撰寫音樂專欄。代表作有:《東方學(xué)》《文化與帝國主義》《知識分子論》《開端:意圖與方法》《世界·文本·批評家》等。
- >
伊索寓言-世界文學(xué)名著典藏-全譯本
- >
苦雨齋序跋文-周作人自編集
- >
羅庸西南聯(lián)大授課錄
- >
姑媽的寶刀
- >
中國人在烏蘇里邊疆區(qū):歷史與人類學(xué)概述
- >
名家?guī)阕x魯迅:故事新編
- >
有舍有得是人生
- >
回憶愛瑪儂