-
>
西班牙語詞根寶典
-
>
英語大書蟲世界經典名譯典藏書系:中國人的精神 (英漢對照)(精選權威版本)
-
>
許淵沖譯唐詩三百首:漢文·英語
-
>
四級詞匯詞根+聯(lián)想記憶法:亂序版
-
>
The secret garden
-
>
英國文學名篇選注
-
>
許淵沖譯千家詩
拉丁文帝國(九品) 版權信息
- ISBN:9787108056108
- 條形碼:9787108056108 ; 978-7-108-05610-8
- 裝幀:暫無
- 冊數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
拉丁文帝國(九品) 內容簡介
隨著羅馬帝國打遍天下的拉丁文,曾經是西方文明的重要源頭。雖然羅馬帝國瓦解了,但拉丁文深厚的文化和知識寶庫依然讓這種語言流傳至今。拉丁文孕育了許多文明的種子,它的文字深深影響了西方世界的各種語言,至今,所有生物物種的學名仍然以拉丁文命名。 文藝復興運動后,拉丁文在16世紀獲得前所未有的重視。天主教教會決定以拉丁文作為禮儀語言,學校也以教拉丁文為主,西方世界沉浸在拉丁文的世界中。雖然當時各地方言日益抬頭,拉丁文仍以其優(yōu)異的文化傳統(tǒng)屹立不搖。拉丁文是各種方言詞匯之母,是學習西方語言所無法規(guī)避的必經之路。然而隨著講求效益的近代社會出現(xiàn),西方世界面臨了一場語言的大革命。雖然各界領袖極力擁護拉丁文,聲稱拉丁文是人文主義教育的根源,但仍不敵實用性的挑戰(zhàn)。如今拉丁文不再獨占教會禮儀,學校也不再強制學習拉丁文,但仍有些許學生投入拉丁文的懷抱,緬懷那份文明源頭的歷史。本書資料豐富,分析透徹,將帶你重溫拉丁文及西方文化的近代史! ”緯v述了拉丁文從16世紀復興到20世紀中期衰落的歷程,講述了它如何在此期間從文化上團結起整個歐洲,就如同漢語維系著中國一樣。歐盟的命運令人憂心,但誠如《衛(wèi)報》所說:“就某種不同尋常的嚴肅角度而言,我們要想從歐洲的過去中讀到它的未來,不妨看看這本迷人的《拉丁文帝國》!
拉丁文帝國(九品) 目錄
**部分 歐洲的符號
**章 拉丁文的搖籃:學校
第二章 拉丁文的堡壘:教會
第三章 拉丁文的學術成就
第四章 熟悉的世界
第二部分 能力與表現(xiàn)
引言
第五章 書面語
第六章 口語
第三部分 拉丁文的寓意
引言
第七章 培育全人
第八章 階級劃分
第九章 講說與掩蓋的權力
第十章 萬國的懷古幽情
結論
拉丁文帝國(九品) 節(jié)選
《新知文庫66:拉丁文帝國》: “天主教會和基督教國家所有學校的語言”,用《百科全書》中的這段話來概括前兩章的結論,拉丁文顯然是“不可或缺的必需品……無論對哲學、神學,還是對法學、醫(yī)學而言;正因如此,”該詞條強調指出,“它是歐洲所有學者的共同語言”。這類斷言在18世紀50年代很流行。半個世紀前,薩維尼(Anton Maria Salvini)在佛羅倫薩阿帕蒂斯提學院發(fā)表演說時,就曾說過類似的話:“大學中傳授的各學科,現(xiàn)在和未來將永遠以拉丁文為它特有、正式且理所當然的語言!边@位只把本地語言保留給文學的作者,在別處還提到各學科只能用拉丁文書寫,基于這個事實,拉丁文成了“學者的共同語言”。除了這些原則上的聲明外,還有類似想法出現(xiàn)在書信中。1709年,古柏(Gisbert Cuper)力勸友人拉克羅茲(La Croze)用拉丁文撰寫世界史。他明確指出,法文雖然“對一些小書和當代書籍來說,很普遍且值得贊賞……但一部為學者而寫的著作,依我看,應該用拉丁文發(fā)表才是”佩婁(Frangois Peleau)在寫給英國政治哲學家霍布斯(Hobbes)的信中(主旨是表達對霍氏所著《論公民》的“疑惑”),不怎么爭辯:他承認用法文寫,“用非學科的語言與您交談”,讓他甚感“羞愧”。拉丁文是知識界的組成要素。博物學家雷伊(John Ray)曾經譴責對手:“他無知到連寫拉丁文都有語病!被舴蚵℅ottfried Hoffmann)責備博學多聞的同胞用德文寫作。照他的說法,那是不學無術的人才做的事。 ……
拉丁文帝國(九品) 作者簡介
弗朗索瓦·瓦克(Fran oise Waquet),法國國家科學研究中心研究主任,著有歐洲文化史專著多種,包括《王朝復辟時期或舊制度重現(xiàn)下的王室節(jié)慶》《法國模式與博學的意大利:文學界的自我意識與對他人的感知,1660—1750》《文壇朝圣者赫羅諾維厄斯:探討17 世紀的學術之旅》《文學界》等。
- >
月亮與六便士
- >
推拿
- >
羅庸西南聯(lián)大授課錄
- >
姑媽的寶刀
- >
伯納黛特,你要去哪(2021新版)
- >
我與地壇
- >
苦雨齋序跋文-周作人自編集
- >
羅曼·羅蘭讀書隨筆-精裝