圖書盲袋,以書為“藥”
歡迎光臨中圖網(wǎng) 請 | 注冊
> >
后浪 要命還是要靈魂:醫(yī)病沖突中的跨文化誤解

后浪 要命還是要靈魂:醫(yī)病沖突中的跨文化誤解

出版社:上海三聯(lián)書店出版時間:2022-12-01
開本: 32開 頁數(shù): 392
中 圖 價:¥33.6(5.6折) 定價  ¥60.0 登錄后可看到會員價
加入購物車 收藏
運費6元,滿39元免運費
?新疆、西藏除外
本類五星書更多>

后浪 要命還是要靈魂:醫(yī)病沖突中的跨文化誤解 版權(quán)信息

后浪 要命還是要靈魂:醫(yī)病沖突中的跨文化誤解 本書特色

“假如你看不清自己的文化里也有一套維護自身利益、感情和偏好的模式,如何奢望自己能好好和別人的文化打交道?”
“希望這本書的定位不是關(guān)于苗族的‘那一本書’,而是描寫溝通與誤解的眾多書籍之一! ◎斯坦福、耶魯、倫敦、約翰斯·霍普金斯等50多所大學(xué)推薦閱讀書目
本書1997年甫一出版即受到眾多媒體好評,贏得美國國家書評人協(xié)會獎、洛杉磯時報圖書獎、紐約時報年度好書獎、美國沙龍圖書獎等多項大獎,作為探討醫(yī)患關(guān)系與文化沖突的醫(yī)學(xué)、人類學(xué)著作,被斯坦福、耶魯、倫敦、約翰斯·霍普金斯等50多所大學(xué)列入推薦閱讀書目。 ◎促使美國醫(yī)療體系做出改變的真實案例
1982年10月24日,三個月大的苗族女童黎亞癲癇發(fā)作,被父母送進美國加州的默塞德醫(yī)院就診。黎亞到達醫(yī)院時發(fā)作已經(jīng)結(jié)束,由于語言障礙,醫(yī)生無法從黎亞的父母處獲知發(fā)生了什么事,進而導(dǎo)致誤診。后來被專業(yè)醫(yī)生確診后,她的情況依然不見好轉(zhuǎn)。在之后的幾年中,黎亞被頻繁送往醫(yī)院進行治療。在一次嚴重的癲癇發(fā)作后,她被宣布腦死亡……
該案例引發(fā)了默塞德醫(yī)院有史以來*嚴重的沖突,受到廣泛關(guān)注。后促使美國設(shè)立了巫醫(yī)制度,有計劃地將其導(dǎo)入醫(yī)療體系。
人人都愛黎亞,卻都救不了黎亞。醫(yī)生治病方式與家庭認知理念產(chǎn)生沖突時,怎么做才是好醫(yī)生?怎么做才算好父母?醫(yī)患沖突的根源,是醫(yī)生的失職還是患者的不配合?是誤會、意外還是認知的偏差? ◎一部改善醫(yī)患沖突、文化誤解的未來啟示錄
草藥與手術(shù)刀、神話與科學(xué)、傳統(tǒng)與現(xiàn)代、東方與西方……當(dāng)兩種不同的文化發(fā)生碰撞時,語言、宗教和社會習(xí)俗之間可能存在著不可逾越的鴻溝。
苗人以為西方醫(yī)生“吃人腦”,醫(yī)生以為苗人“吃胎盤”;苗人以為身體被切割會影響健康,所以手術(shù)于他們是禁忌,西方醫(yī)生認為苗人手上戴的安魂繩環(huán)不衛(wèi)生,會直接給他們剪斷;西方醫(yī)學(xué)要“命”,苗族文化要“靈魂”……處于不同文化背景的雙方,是否有達成和解的可能?
本書是關(guān)于東西方文化碰撞的深度記錄,處在文化的交界點,傾聽雙方的聲音,深入理解雙方的文化,才能更好地尋求文化溝通的破解之道。不僅對當(dāng)今社會構(gòu)建和諧的醫(yī)患關(guān)系有重要參考價值,還給全球一體化時代的我們每一個人以啟迪。 ◎蒙太奇般穿插敘事,爬梳出苗族的特質(zhì)
作者一方面用溫情細膩的語言描述故事的發(fā)展經(jīng)過,另一方面以理性的語言、人類學(xué)的視角整體性地描述在美苗族的民族文化、歷史記憶與生活現(xiàn)狀,兩部分穿插進行,內(nèi)涵豐富、情節(jié)精彩、引人入勝。
他們在陌生的國度,無法找到文化認同,不能進行正常交流,不會西方人的“簡單”日常操作,他們處處碰壁,無時無刻不懷念著自己的故鄉(xiāng)!皫缀鯖]有人知道,苗人擁有豐富的歷史、復(fù)雜的文化、有效率的社會體系,以及令人羨慕的家庭價值觀”。這是一個關(guān)于生命與愛的故事,也是一部在美苗族的民族志,作者的思考充滿了人道關(guān)懷,探討了跨文化背景下溝通的新可能。

后浪 要命還是要靈魂:醫(yī)病沖突中的跨文化誤解 內(nèi)容簡介

本書講述了一個在美老撾裔家庭為女兒尋醫(yī)治病的真實故事。黎亞一家是苗族難民,1980年從老撾移民到美國。黎亞大約三個月大時,突發(fā)癲癇,被母親抱著來到默塞德醫(yī)院求診。不通苗語的急診醫(yī)生將黎亞誤診為“初期支氣管肺炎”,開了藥后便請他們離開。在以后的歲月中,黎亞頻繁地進出醫(yī)院,在被專業(yè)醫(yī)生確診后,她的情況依然不見好轉(zhuǎn)。醫(yī)生發(fā)現(xiàn),黎亞的父母根本沒有按指示給黎亞服藥。
在苗族,癲癇被認為是一種光彩的病,代表此人受到神召,所以黎亞特別受父母疼愛。黎亞的父母更相信苗族傳統(tǒng)的治療方式,他們認為醫(yī)生開的藥不僅不能治病,反而會致病。在黎亞病情越發(fā)嚴重時,他們已經(jīng)無法信任醫(yī)生能夠治好黎亞。
雙方言語不通,所處的文化背景也不同,西方醫(yī)學(xué)要“生命”,而苗族文化要“靈魂”,語言和文化的隔閡導(dǎo)致一次次醫(yī)病溝通淪為徒勞。
作者一方面以溫情細膩的語言記述故事經(jīng)過,另一方面以人類學(xué)的筆法理性地論述在美苗族的民俗文化、過往經(jīng)歷與生活現(xiàn)狀,兩部分如蒙太奇般穿插進行,如紀錄片般展現(xiàn)了一個關(guān)于生命與愛的故事,同時編織出一幅生動壯麗的群像。

后浪 要命還是要靈魂:醫(yī)病沖突中的跨文化誤解 目錄


1 誕生

2 魚湯

3 惡靈抓住你,你就倒下

4 醫(yī)生吃人腦嗎?

5 依照指示服藥

6 高速皮質(zhì)鉛療法

7 歸政府所有

8 弗雅與納高

9 半西醫(yī)半巫醫(yī)

10 戰(zhàn)爭

11 生死關(guān)頭

12 逃亡

13 代號X

14 民族大熔爐

15 黃金與爐渣

16 他們?yōu)楹翁羯夏拢?

17 八大問

18 要命還是要靈魂?

19 獻祭

十五周年版后記

苗文拼音、發(fā)音與引文的注解

引用出處注釋

參考書目

致謝


展開全部

后浪 要命還是要靈魂:醫(yī)病沖突中的跨文化誤解 節(jié)選

3 惡靈抓住你,你就倒下
黎亞大約三個月大時,有一回姐姐葉兒(Yer)大力甩上公寓前門,不一會兒,黎亞突然翻白眼,雙手高舉過頭,跟著昏了過去。李家人對發(fā)生了什么事倒沒什么疑惑。盡管黎亞的靈魂已在“喊魂禮”中安置妥當(dāng),但關(guān)門的巨響還是太嚇人,把黎亞的靈魂嚇得飛出軀體,迷失了。苗族稱這種現(xiàn)象為“qaug dab peg”,意思是“惡靈抓住你,你就倒下”。這里的dab指的是竊取靈魂的惡靈,peg指的是抓住或攻擊,quag則是指根還在土里,身體卻倒下了,就像谷粒因風(fēng)吹雨打而墜落。
在苗英字典里,qaug dab peg 大多被譯為“癲癇”。苗族人普遍熟知這種疾病,且又愛又恨。一方面,這種疾病被公認為嚴重且?guī)в袧撛谖kU。默塞德縣在一九七九年至一九八九年間的代表國會議員托尼·科埃略(Tony Coelho)就是癲癇患者。托尼頗得苗族人心。幾年前,有些苗人得知托尼深受qaug dab peg之苦,十分關(guān)切,自愿找端公為托尼舉行招魂儀式。不過苗人頭目委婉勸阻了這種打算,因為他猜想托尼身為葡萄牙裔天主教徒,可能不希望有雞或豬為了自己犧牲。
另一方面,苗人認為這是一種光彩的疾病,這令托尼驚訝的程度恐怕不亞于殺雞獻祭。托尼踏入政壇前,原本打算當(dāng)耶穌會傳教士,卻因教規(guī)明定癲癇患者不能擔(dān)任神職而未能如愿。令托尼失去天主教神職人員資格的疾病,在苗人眼中卻格外適合擔(dān)任神職。患有癲癇的苗人往往成為巫師,而癲癇發(fā)作就證明了他們有能力感知其他人無法看見的事物,也表示他們能夠靈魂出竅,這是踏入不可見領(lǐng)域的必要條件。這些人由于患有疾病,自然會同情他人的苦難,擔(dān)任治療者時,在情感上也容易得到求助者的信任。成為端公并非個人選擇,而是種天命。罹患qaug dab peg或其他病癥包括顫抖和疼痛的疾病,都代表受到神召。當(dāng)端公被找來診斷時,可能從這些癥狀推斷出病人(通常是男性)已被選為“neeb”(也就是醫(yī)靈,“端公”即指“擁有醫(yī)靈之人”)的附身之所;颊邿o法拒絕這項職業(yè),一拒絕,就會喪命。但無論如何,也很少人會拒絕。受神召而成為巫師的過程非常艱辛,必須接受師父多年訓(xùn)練,學(xué)習(xí)主持各種儀式和念誦祝詞。正因如此,這項職業(yè)在族人間的地位相當(dāng)崇高,端公也會被視為有德之人,畢竟醫(yī)靈不會找平庸之輩附身。癲癇患者即使未被選為端公,這種超乎俗世的疾病也帶有令人激動的光環(huán),使病人變成重要人士。
李家對黎亞癲癇發(fā)作的態(tài)度,就反映出這種融合了擔(dān)憂與驕傲的情結(jié)。苗人以善待孩子聞名。德國民族志學(xué)家胡戈·博那茲克(Hugo Adolf Bernatzik)在一九三〇年代和泰國苗族同住了幾年,他寫道,他研究的苗人把小孩視為“至寶”。在老撾,嬰孩片刻不離母親。嬰兒不是睡在母親懷中,就是被母親背在背上。
由于苗人相信,惡靈一旦看到孩子被父母虐待,就會認為這是沒人要的孩子,因此兒童很少受到虐待。住在美國的苗族父母大多也延續(xù)著這項傳統(tǒng),照料孩子異常周全。明尼蘇達大學(xué)的一項研究發(fā)現(xiàn):和白種嬰兒相比,出生不滿一個月的苗族嬰兒比較不焦躁,也更依戀母親。研究員把這現(xiàn)象歸因于母親的態(tài)度。苗族母親對嬰兒發(fā)出的任何信號都更敏感,更能接納,更能充分回應(yīng),也更能細心配合,毫無例外。俄勒岡州波特蘭市的研究則指出,苗族母親比白種母親更常擁抱、撫摸孩子。第三份研究來自明尼蘇達州的亨內(nèi)平縣立醫(yī)學(xué)中心(Hennepin County Medical Center),運用埃格蘭母子評量表(Egeland Mother-Child Rating Scale)比較孩子在學(xué)步階段的苗族母親與白種母親。報告指出,在社會經(jīng)濟地位相當(dāng)?shù)那闆r下,苗族母親從“響應(yīng)孩子緊張情緒與哭泣的速度”到“逗孩子開心”的十四個評量項目中,表現(xiàn)都勝過白種母親。
弗雅和納高用傳統(tǒng)的苗族方式養(yǎng)育黎亞(兩人一定能在“逗孩子開心”這項拿到特別高的分),一想到有任何事可能危害黎亞的健康和幸福,自然格外憂慮,因此兩人常希望能治愈黎亞的發(fā)作,然而兩人又認為這疾病是一種殊榮。熟悉李家的社工珍妮·希爾特(Jeanine Hilt)告訴我:“兩人覺得黎亞有點像受膏者,像皇室成員。在苗族文化中,黎亞是相當(dāng)特別的人,因為她體內(nèi)有靈,未來可能成為巫師。有時黎亞的父母會認為,黎亞的狀況與其說是醫(yī)療問題,倒不如說是神恩!保ㄎ也稍L過四十多位曾與黎亞家人接觸的美籍醫(yī)生、護士,以及默塞德縣的政府機構(gòu)員工,有幾位約略知道此病與靈有關(guān),但只有珍妮確實詢問過李家如何看待黎亞的病因。)
在李家,黎亞特別受父母疼愛,這種無意識的選擇過程就像任何形式的迷戀一樣神秘難解。黎亞是父母心中*美的孩子,也得到*多擁抱與親吻。黎亞所穿的,是*精致的衣物(弗雅戴著廉價眼鏡,用她*細的繡針繡上花紋)。黎亞究竟是一出生就受到這樣的疼愛,還是因為她身染神圣的疾病,或單純只因為生病而特別受雙親憐愛,弗雅和納高都不愿也無法思考。但有件事很明顯,父母多年來偏愛黎亞的代價,有部分由姐姐葉兒承受!皟扇素(zé)怪葉兒大力甩門。我多次解釋這和關(guān)門無關(guān),但兩人都不相信。我想,黎亞的病讓兩人太過傷心,長久以來對待葉兒就不如其他孩子!闭淠菡f。黎亞的癲癇在出生后幾個月里發(fā)作了至少二十次。其中兩次讓弗雅和納高非常擔(dān)心,只好把她送到三個街口外的默塞德小區(qū)醫(yī)學(xué)中心急診科。就像大多數(shù)苗族難民一樣,兩人對西方的醫(yī)療技術(shù)沒有信心。兩人住在泰國湄林(Mae Rim)的難民營時,唯一幸存的兒子成(Cheng)以及六個幸存的女兒中的潔(Ge)、梅(May)和楚(True)都病得很重。潔病死了,兩人帶著成、梅和楚到營里的醫(yī)院求診。成和梅很快就康復(fù),楚轉(zhuǎn)到比較大的醫(yī)院后也終于痊愈。(李氏夫婦覺得孩子的病可能是惡靈作祟,因此也同時搬到新的小屋。李家舊住處底下埋了一個死人,他的靈魂可能意圖傷害新的居住者。)經(jīng)歷了這次事件,兩人仍舊相信苗族傳統(tǒng)信仰解釋病因與治療的方式,但兩人也開始相信,西醫(yī)有時能提供額外協(xié)助,不妨兩面下注。

后浪 要命還是要靈魂:醫(yī)病沖突中的跨文化誤解 作者簡介

安妮·法迪曼(Anne Fadiman)
出身于美國紐約文學(xué)世家,1975年畢業(yè)于哈佛大學(xué)后在懷俄明州擔(dān)任野外探險向?qū)В笾鼗丶~約寫作。目前于耶魯大學(xué)擔(dān)任駐校作家,所開設(shè)的寫作課以內(nèi)涵豐富聞名,深受學(xué)生歡迎。2012年獲耶魯大學(xué)理查德·布洛德黑德獎之年度卓越教學(xué)獎。
法迪曼除了曾為《生活》雜志撰稿,也擔(dān)任《文明》和《美國學(xué)人》雜志的主編。本書是她的第一本著作,第一次出手便贏得“美國國家書評人協(xié)會獎”等眾多出版界重要殊榮。此外還出版有《書趣》(Ex Libris)、《閑話大小事》(At Large and At Small)等作品。

商品評論(0條)
暫無評論……
書友推薦
本類暢銷
編輯推薦
返回頂部
中圖網(wǎng)
在線客服