人文閱讀與收藏·良友文學(xué)叢書(shū):兄弟們
俄國(guó)作家陀思妥耶夫斯基《卡拉馬佐夫兄弟》的部分篇章,揭露了人物內(nèi)心深處?kù)`魂的扭曲與迷茫,具有悲劇色彩,翻譯貼切,再現(xiàn)了原文的精神內(nèi)涵。
有劃線標(biāo)記、光盤等附件不全詳細(xì)品相說(shuō)明>>
-
>
野菊花
-
>
我的父親母親 - 民國(guó)大家筆下的父母
-
>
吳宓日記續(xù)編.第7冊(cè).1965-1966
-
>
吳宓日記續(xù)編.第4冊(cè):1959-1960
-
>
吳宓日記續(xù)編.第3冊(cè):1957-1958
-
>
吳宓日記續(xù)編.第2冊(cè):1954-1956
-
>
吳宓日記續(xù)編.第1冊(cè):1949-1953
人文閱讀與收藏·良友文學(xué)叢書(shū):兄弟們 版權(quán)信息
- ISBN:9787507835762
- 條形碼:9787507835762 ; 978-7-5078-3576-2
- 裝幀:簡(jiǎn)裝本
- 冊(cè)數(shù):暫無(wú)
- 重量:暫無(wú)
- 所屬分類:>
人文閱讀與收藏·良友文學(xué)叢書(shū):兄弟們 本書(shū)特色
《兄弟們》是耿濟(jì)之編譯的俄國(guó)作家托斯妥耶夫斯基的《卡拉馬佐夫兄弟》,包括:**章“仆室”到第十一章“又是一個(gè)失去了的名譽(yù)”的全部?jī)?nèi)容,小說(shuō)寫(xiě)了舊俄國(guó)外省地主卡拉馬佐夫一家父子、兄弟之間所發(fā)生的種種沖突以及*后釀成的悲慘結(jié)局,深刻寫(xiě)揭露了人物內(nèi)心深處?kù)`魂的扭曲與迷茫,展現(xiàn)了家庭、社會(huì)、道德、人性等方面的深刻主題,具有悲劇色彩,表現(xiàn)了作者對(duì)黑暗現(xiàn)實(shí)的控訴,對(duì)無(wú)知愚昧的農(nóng)民的深切同情。耿濟(jì)之以其較高的翻譯藝術(shù)水平和質(zhì)量,把握住了原作的中心主題,真實(shí)準(zhǔn)確地再現(xiàn)了原文的精神思想和人物的性格特征。
人文閱讀與收藏·良友文學(xué)叢書(shū):兄弟們 節(jié)選
人文閱讀與收藏·良友文學(xué)叢書(shū):兄弟們 作者簡(jiǎn)介
陀思妥耶夫斯基(1821-1881),是19世紀(jì)群星燦爛的俄國(guó)文壇上一顆耀眼的明星,與列夫·托爾斯泰、屠格涅夫等人齊名,是俄國(guó)文學(xué)的卓越代表,他所走過(guò)的是一條極為艱辛、復(fù)雜的生活與創(chuàng)作道路,是俄國(guó)文學(xué)史上最復(fù)雜、最矛盾的作家之一。即如有人所說(shuō)“托爾斯泰代表了俄羅斯文學(xué)的廣度,陀思妥耶夫斯基則代表了俄羅斯文學(xué)的深度”。主要作品有《窮人》《被侮辱與被損害的》《死屋手記》《罪與罰》《白癡》《群魔》《卡拉馬佐夫兄弟》等。
耿濟(jì)之(1899年1月20日—1947年3月2日),原名耿匡,字孟邕,筆名濟(jì)之、狄謨等,上海人。 是我國(guó)著名的文學(xué)家和翻譯大家,五四愛(ài)國(guó)運(yùn)動(dòng)的學(xué)生領(lǐng)袖之一。文學(xué)研究會(huì)的發(fā)起人,溝通中俄文化交流的著名外交家。他是一個(gè)偉大的愛(ài)國(guó)主義者。短短五十年一生翻譯了世界上二十八位著名作家的九十多篇名著及不計(jì)其數(shù)的短篇著作,共七、八百萬(wàn)字。對(duì)譯介俄蘇文學(xué)作出了巨大貢獻(xiàn)。耿濟(jì)之先生與鄭振鐸一起最早從俄文直接翻譯了《國(guó)際歌》。
- >
史學(xué)評(píng)論
- >
唐代進(jìn)士錄
- >
經(jīng)典常談
- >
上帝之肋:男人的真實(shí)旅程
- >
我與地壇
- >
姑媽的寶刀
- >
朝聞道
- >
詩(shī)經(jīng)-先民的歌唱