書馨卡幫你省薪 2024個(gè)人購書報(bào)告 2024中圖網(wǎng)年度報(bào)告
歡迎光臨中圖網(wǎng) 請 | 注冊
> >
一俄尺的理想地:陀思妥耶夫斯基罪與罰三部曲(全4冊)

一俄尺的理想地:陀思妥耶夫斯基罪與罰三部曲(全4冊)

出版社:北京理工大學(xué)出版社出版時(shí)間:2023-03-01
開本: 21cm 頁數(shù): 4冊
本類榜單:小說銷量榜
中 圖 價(jià):¥219.5(5.5折) 定價(jià)  ¥399.0 登錄后可看到會(huì)員價(jià)
加入購物車 收藏
運(yùn)費(fèi)6元,滿39元免運(yùn)費(fèi)
?新疆、西藏除外
本類五星書更多>

一俄尺的理想地:陀思妥耶夫斯基罪與罰三部曲(全4冊) 版權(quán)信息

  • ISBN:9787576319965
  • 條形碼:9787576319965 ; 978-7-5763-1996-5
  • 裝幀:一般膠版紙
  • 冊數(shù):暫無
  • 重量:暫無
  • 所屬分類:>

一俄尺的理想地:陀思妥耶夫斯基罪與罰三部曲(全4冊) 本書特色

*犯罪文學(xué)的開拓者、現(xiàn)代主義文學(xué)的開山人、俄國文學(xué)深度的代表,尼采、薩特、海明威、卡夫卡、茨威格、黑塞等大師的精神導(dǎo)師陀思妥耶夫斯基的作品 *陀思妥耶夫斯基是十九世紀(jì)俄國文壇乃世界文學(xué)史上的大師級人物,與列夫·托爾斯泰、屠格涅夫并稱為俄國文學(xué)三巨頭;他與列夫·托爾斯泰并稱俄國文學(xué)史上的雙峰,被文學(xué)評論界予以“托爾斯泰代表了俄國文學(xué)的廣度,陀思妥耶夫斯基則代表了俄國文學(xué)的深度”的高度贊譽(yù);哲學(xué)家尼采、心理學(xué)家弗洛伊德,以及薩特、加繆、黑塞、伍爾芙等眾多思想家、文學(xué)家及將其視為精神導(dǎo)師。 *《罪與罰》是一部揭示犯罪心理的懺悔錄,為陀思妥耶夫斯基贏得世界聲譽(yù),是奠定陀思妥耶夫斯基世界文壇的地位的翹楚之作,被?思{、加繆、卡夫卡、高爾基、魯迅、村上春樹推崇。 *《白癡》被俄國文學(xué)巨頭列夫·托爾斯泰贊譽(yù)為“一顆美鉆,在懂它的人眼里,幾千顆鉆石才能與其媲美。”;德國文學(xué)家、諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)得主赫爾曼·黑塞高度贊揚(yáng)其展現(xiàn)了全人類都曾面臨的精神困境;其被拍成的影視作品多達(dá)十幾個(gè)版本。 *《卡拉馬佐夫兄弟》作為陀思妥耶夫斯基的絕筆之作,講述了一場社會(huì)、家庭、道德和人性錯(cuò)綜交織的預(yù)言式悲劇,被歐洲心理學(xué)家、精神分析學(xué)派創(chuàng)始人弗洛伊德、英國小說家劇作家毛姆盛贊,被村上春樹曾贊譽(yù)為文學(xué)理想的終極模板。

一俄尺的理想地:陀思妥耶夫斯基罪與罰三部曲(全4冊) 內(nèi)容簡介

本套書中包含《罪與罰》《白癡》《卡拉馬佐夫兄弟.上》《卡拉馬佐夫兄弟.下》四本陀思妥耶夫斯基的作品。 《罪與罰》 十九世紀(jì)六十年代的俄國首都圣彼得堡,年輕的法律系大學(xué)生拉斯科爾尼科夫輟學(xué)多日,獨(dú)自租住在一間窄小的閣樓內(nèi)。離群索居、受到“超人理論”影響的他,殺死了放高利貸的老婦人和老婦人的妹妹。東躲西藏的他遇到了一些人,經(jīng)歷了一系列的遭遇,*終,他決定…… 《白癡》 沒落貴族梅什金公爵從小飽受癲癇之苦,在好心人的資助下于瑞士治療疾病并恢復(fù)了常態(tài)。資助人離世后,他收到了一份遺產(chǎn)繼承的信函,于是踏上了回國之路。在國內(nèi),他遇到了瘋狂追求絕世美女娜斯塔西婭的富家少爺羅戈任、視財(cái)如命的文書員加尼亞、同宗親戚葉潘欽將軍夫人一家,以及形形色色的各種人……他竭盡全力挽救這些道德缺失而不自知的人,換來的卻是世人的不解和嘲弄。*終,純真善良的他油盡燈枯,空留一副軀體,成為了“白癡”。 《卡拉馬佐夫兄弟.上》 地主老卡拉馬佐夫是個(gè)貪婪狡猾、沉溺酒色的人,他有兩任妻子和三個(gè)兒子——米佳、伊萬和阿廖莎,但沒有親自撫養(yǎng)過一個(gè)孩子。長子米佳成人后向老卡拉馬佐夫索要屬于自己的家產(chǎn),卻被前者用卑鄙的手段阻撓拒絕,父子二人同時(shí)為了美女格露莘卡爭風(fēng)吃醋、糾纏不休,這個(gè)家庭的諸多矛盾也由此激化…… 《卡拉馬佐夫兄弟.下》 長子米佳和父親老卡拉馬佐夫的沖突愈演愈烈,次子伊萬、小兒子阿廖莎、男廚斯乜爾加科夫以及米佳的未婚妻卡捷琳娜都被卷入其中,在眾人惶惶的擔(dān)憂中,老卡拉馬佐夫死于非命。老卡拉馬佐夫究竟是誰殺的?故事圍繞這個(gè)疑問緩緩展開,上演了一部關(guān)乎社會(huì)、家庭、道德和人性的悲劇。

一俄尺的理想地:陀思妥耶夫斯基罪與罰三部曲(全4冊) 目錄

《罪與罰》

**章

**節(jié)?? 試探 002

第二節(jié)?? 馬爾梅拉多夫 013

第三節(jié)?? 信 034

第四節(jié)?? 姑娘 052

第五節(jié)?? 迷信 069

第六節(jié)?? 準(zhǔn)備 083

第七節(jié)?? 作案 099


第二章

**節(jié)?? 警局 116

第二節(jié)??驚惶 140

第三節(jié)?? 蘇醒 155

第四節(jié)?? 佐西莫夫 174

第五節(jié)?? 盧仁 189

第六節(jié)?? 扎苗托夫與老太婆家 204

第七節(jié)?? 馬爾梅拉多夫之死 232


第三章

**節(jié)?? 母親和妹妹 256

第二節(jié)?? 盧仁的信 274

第三節(jié)?? 母親和妹妹第二次到訪 290

第四節(jié)?? 索尼婭來訪 308

第五節(jié)?? 波爾菲里·彼得洛維奇 324

第六節(jié)?? 小市民 350


第四章

**節(jié)?? 斯維德里蓋洛夫 366

第二節(jié)?? 拒絕盧仁 384

第三節(jié)?? 拉斯科爾尼科夫離開 400

第四節(jié)?? 索尼婭411

第五節(jié)?? 與波爾菲里正面交鋒 433

第六節(jié)?? 米科爾卡 458


第五章

**節(jié)?? 列別佳特尼科夫家 470

第二節(jié)?? 喪宴 493

第三節(jié)??索尼婭被誣告 510

第四節(jié)?? 向索尼婭坦白 528

第五節(jié)?? 卡捷琳娜·伊萬諾夫娜之死 549


第六章

**節(jié)?? 拉祖米欣到訪 568

第二節(jié)??波爾菲里·彼得洛維奇到訪 580

第三節(jié)??與斯維德里蓋洛夫在小酒館 598

第四節(jié)?? 斯維德里蓋洛夫的故事 611

第五節(jié)?? 斯維德里蓋洛夫和杜尼婭 625

第六節(jié)?? 斯維德里蓋洛夫自殺 643

第七節(jié)?? 與母親和杜尼婭見面 660

第八節(jié) 自首 672


尾聲

**節(jié)?? 法庭 686

第二節(jié)??監(jiān)獄 696



《白癡》

**卷

**章?? 002

第二章?? 017

第三章?? 029

第四章?? 045

第五章?? 062

第六章?? 083

第七章?? 095

第八章 112

第九章 129

第十章 142

第十一章 151

第十二章 162

第十三章 174

第十四章 187

第十五章 201

第十六章 213


第二卷

**章?? 228

第二章?? 241

第三章?? 259

第四章?? 277

第五章?? 285

第六章?? 300

第七章?? 318

第八章 331

第九章 353

第十章 368

第十一章 385

第十二章 403


第三卷

**章?? 414

第二章?? 434

第三章?? 448

第四章?? 467

第五章?? 486

第六章?? 505

第七章?? 527

第八章 545

第九章 563

第十章 582


第四卷

**章?? 592

第二章?? 608

第三章?? 620

第四章?? 633

第五章?? 651

第六章?? 673

第七章?? 693

第八章 715

第九章 739

第十章 753

第十一章 769

尾聲 789



《卡拉馬佐夫兄弟.上》

引言 001

作者的話 003


**卷

**章 一個(gè)家族的歷史

**節(jié)?? 費(fèi)堯多爾·巴甫洛維奇·卡拉馬佐夫 008

第二節(jié)?? 擺脫**個(gè)兒子 012

第三節(jié)?? 續(xù)弦與續(xù)弦之子 016

第四節(jié)?? 老三阿廖莎 024

第五節(jié)?? 長老 033


第二章 一場不該舉行的聚會(huì)

**節(jié)?? 到達(dá)修道院 044

第二節(jié)?? 老小丑 050

第三節(jié)?? 一位信教的婦女 062

第四節(jié)?? 一位信仰不堅(jiān)定的女士 072

第五節(jié)?? 阿門!阿門! 081

第六節(jié) 這種人活著干什么 092

第七節(jié) 野心勃勃的神學(xué)院畢業(yè)生 105

第八節(jié) 一樁荒唐事 117


第三章 貪財(cái)好色之徒

**節(jié)?? 在仆人們的房間里 128

第二節(jié)?? 利扎維塔·斯乜爾佳夏婭 135

第三節(jié)?? 一顆熾熱之心的坦率傾訴(詩體) 140

第四節(jié)??一顆熾熱之心的坦率傾訴(故事體) 152

第五節(jié)??一顆熾熱之心的坦率傾訴(“四腳朝天體”) 163

第六節(jié) 斯乜爾加科夫 174

第七節(jié) 爭論 181

第八節(jié) 喝白蘭地時(shí) 188

第九節(jié) 老色坯 199

第十節(jié) 她倆都在這兒 206

第十一節(jié) 又一個(gè)人名譽(yù)掃地 220


第二卷

第四章 反常

**節(jié)?? 修道院那里已經(jīng)亂套了 232

第二節(jié)?? 在父親身邊 245

第三節(jié)?? 遇上一群小學(xué)生 251

第四節(jié)?? 在霍赫拉科娃太太家 257

第五節(jié)?? 客廳里的反常 265

第六節(jié) 木屋里的反常 280

第七節(jié) 清爽空氣下的反常 291


第五章 贊成和反對

**節(jié)?? 婚約 305

第二節(jié)?? 懷里抱著吉他的斯乜爾加科夫 319

第三節(jié)?? 兄弟之間的互相了解 328

第四節(jié)?? 造反 340

第五節(jié)?? 宗教大審判官 355

第六節(jié) 到目前為止尚不清楚 382

第七節(jié) 跟有才華的人說話就是有意思 396


第六章 俄羅斯修士

**節(jié)?? 佐西馬長老和他的客人們 407

第二節(jié)?? 已故苦修者長老佐西馬的生平,由阿列克謝·費(fèi)堯多羅維奇·卡拉馬佐夫根據(jù)長老的自述整理(傳記資料) 412

第三節(jié)?? 佐西馬長老的訓(xùn)話和教導(dǎo)(摘要) 458



《卡拉馬佐夫兄弟.下》

第三卷

第七章 阿廖莎

**節(jié)?? 空氣中的腐臭 482

第二節(jié)?? 關(guān)鍵時(shí)刻 496

第三節(jié)?? 洋蔥 504

第四節(jié)?? 加利利的迦拿 528


第八章 米佳

**節(jié)?? 庫茲馬·薩姆索諾夫 535

第二節(jié)?? 黑背 548

第三節(jié)?? 金礦 558

第四節(jié)?? 黑暗中 572

第五節(jié)?? 突然的決定 580

第六節(jié) 我來啦! 601

第七節(jié) 先到先得,無可爭議 612

第八節(jié) 狂歡時(shí)間到! 635


第九章 預(yù)審

**節(jié)?? 別爾霍津仕途的開端 655

第二節(jié)?? 焦慮 662

第三節(jié)?? 靈魂的煎熬——**次磨難 669

第四節(jié)?? 第二次磨難 680

第五節(jié)?? 第三次磨難 688

第六節(jié) 檢察官抓住了米佳 703

第七節(jié) 米佳的大秘密。噓聲一片 712

第八節(jié) 證人的證言。孩子 726

第九節(jié) 他們押走了米佳 737


第四卷

第十章 孩子們

**節(jié)?? 郭立亞·克拉索特金 744

第二節(jié)?? 小不點(diǎn) 750

第三節(jié)?? 小同學(xué) 757

第四節(jié)?? 儒奇卡 768

第五節(jié)?? 在伊柳沙的病榻前 777

第六節(jié) 早熟 798

第七節(jié) 伊柳沙 807


第十一章 伊萬

**節(jié)?? 在格魯莘卡 813

第二節(jié)?? 一只病足 824

第三節(jié)?? 小惡魔 837

第四節(jié)?? 贊美詩和秘密 845

第五節(jié)?? 不是你!不是你! 863

第六節(jié) 與斯乜爾加科夫的**次談話 871

第七節(jié) 與斯乜爾加科夫的第二次談話 883

第八節(jié) 第三次,與斯乜爾加科夫的*后一次談話 895

第九節(jié) 魔鬼。伊萬·費(fèi)堯多羅維奇的噩夢 915

第十節(jié) 這是他說的 940


第十二章 司法錯(cuò)誤

**節(jié)?? 生死攸關(guān)之日 948

第二節(jié)?? 危險(xiǎn)的證人 955

第三節(jié)?? 醫(yī)學(xué)鑒定和一磅榛子 967

第四節(jié)?? 幸運(yùn)女神對米佳微笑 973

第五節(jié)?? 突如其來的災(zāi)難 984

第六節(jié) 檢察官的演講。人物述評 995

第七節(jié) 歷史概述 1006

第八節(jié) 對斯乜爾加科夫的分析 1012

第九節(jié) 檢察官的演講結(jié)尾 1025

第十節(jié) 辯護(hù)人的演講,雙刃劍 1040

第十一節(jié) 三千盧布和盜竊案?不存在! 1045

第十二節(jié) 殺人?不存在! 1053

第十三節(jié) 巧舌如簧的辯護(hù)人 1064

第十四節(jié) 鄉(xiāng)下人有自己的看法 1073


尾章

**節(jié)?? 拯救米佳的計(jì)劃 1082

第二節(jié)?? 一瞬間謊言也變成了真相 1088

第三節(jié)?? 伊柳沙的葬禮。巨石旁的演講 1098


展開全部

一俄尺的理想地:陀思妥耶夫斯基罪與罰三部曲(全4冊) 節(jié)選

**章 **節(jié)??試探 七月初,天氣格外炎熱,傍晚將至,一個(gè)年輕人從C胡同的一間斗室走出——這間斗室是他從二房東處借租的。他慢吞吞地晃到街上,朝K橋的方向走去,顯得有些猶豫不決。 他在樓梯上順利避開了自己的女房東。他那間斗室在一棟五層高樓的頂層,正好在屋頂下面,看上去更像壁櫥,而不是人住的房間。這里供給伙食,還有女仆伺候。租給他斗室的那位女房東就住在樓下的一個(gè)套間里,他若要出門,必得從女房東的廚房門前經(jīng)過,而廚房的門總是朝著樓梯的方向大敞著。年輕人每次下樓經(jīng)過廚房門口的時(shí)候,內(nèi)心都有一種小心又畏怯的感覺,他為此羞愧不已,愁眉緊鎖。他欠了女房東一身債,害怕跟她見面。 他倒并非如此膽小怯懦之人,只不過,不知從何時(shí)起,他便開始陷入一種敏感易怒、精神緊張的狀態(tài),仿佛患了妄想癥。他時(shí)常獨(dú)自陷入沉思,他害怕見到的不單單是自己的女房東,甚至所有人,他都害怕見到。他已經(jīng)一貧如洗了。可是*近這段時(shí)間,就連這般窘迫的境況也不再能使他感到壓抑。那些絕對必要的事情他已不再去做,也不愿去做。實(shí)際上,什么樣的女房東他都不怕,不論人家會(huì)怎么找他的麻煩。不過,一站在樓梯上他就得聽那些與他毫不相干的日,嵥,雞毛蒜皮的連篇廢話,喋喋不休的討債、威嚇與抱怨,而自己還得想辦法巧妙周旋、扯謊道歉­——不,*好還是像小貓一樣沿著樓梯悄悄地溜走,讓誰也別瞧見他。 然而這一次,當(dāng)他溜出門走到街上時(shí),那種怕碰到女債主的驚惶感異常強(qiáng)烈,連他自己都倍感詫異。 “我正在籌謀一件怎樣的大事啊,卻還為這種微不足道的事情而感到害怕!”他面帶奇異的笑容,暗暗想著,“嗯……不錯(cuò)……謀事在人,膽怯只會(huì)使人錯(cuò)失良機(jī)……就是這個(gè)道理……真有趣啊,人們*害怕什么呢?他們*害怕邁出新的一步,害怕談?wù)撟约簝?nèi)心的新想法……不過,我倒是空談了太多。正因?yàn)槲抑v了太多空話,所以我什么都沒做。當(dāng)然,也可能是這樣的:正因?yàn)槲沂裁炊疾蛔,所以凈說空話。我就是*近這個(gè)月才開始講空話的,我整日整夜窩在房間的角落里胡思亂想……哎,我現(xiàn)在要干什么來著?難道我真能干成這件事嗎?難道這件事能當(dāng)真嗎?當(dāng)然不能當(dāng)真。那只不過是異想天開,是哄自己玩兒的。是兒戲!不錯(cuò),大概只是兒戲罷了!” 街上炎熱得可怕,擁擠又沉悶,到處散落著石灰、腳手架、磚塊和灰塵,空氣中彌漫著夏日特有的濁臭氣息,那是每個(gè)沒有能力租住別墅的圣彼得堡人都熟悉的臭味——所有的一切令這個(gè)原本便心緒不佳的青年更加心灰意冷。在城市的這個(gè)地區(qū)分布著許多小酒館,從這些酒館里總是飄來一股刺鼻的惡臭,即使在工作日也經(jīng)常能碰到喝得酩酊大醉的人,給這幅令人嫌惡的城市圖景增添了一抹越發(fā)陰沉凄苦的色彩。嫌惡的神情在年輕人清瘦的面龐上一閃而過。順便提一句:他是個(gè)相貌清俊的小伙子,有一雙烏黑美麗的眼睛,頭發(fā)是深褐色的,中等偏高身材,外表清秀,體形勻稱。不過,他似乎很快陷入了深思,確切來說,他甚至處于一種神游的迷離狀態(tài)。他開始往前走,不再留意周圍的一切,也沒有興趣留意。有時(shí),他只是自顧自地喃喃低語,盡管他也承認(rèn),那是他的一種癖好——就像現(xiàn)在這樣。他在自言自語時(shí)意識(shí)到,自己腦海中的想法總是很混亂,而且身體又虛軟無力——他差不多已經(jīng)有一整天粒米未進(jìn)了。 他身著破衣爛衫,倘若換作別人,即便是一向衣衫襤褸的人,穿著如此不堪的衣服大白天走在街上也會(huì)有所羞愧。然而,衣著打扮在這個(gè)地區(qū)很難引起任何人的驚奇。這里靠近干草廣場,妓院比比皆是,而且,在圣彼得堡中心街區(qū)居住的多半是車間工人和干手藝活的人,時(shí)常有形形色色、模樣奇怪的人出現(xiàn),倘若每遇到一個(gè)奇怪的人便驚奇一番,才是真正奇怪。在這個(gè)年輕人的內(nèi)心已經(jīng)蘊(yùn)蓄了太多惡意的輕蔑與憤恨,所以盡管有時(shí)他也會(huì)因年輕人固有的自尊心而謹(jǐn)慎敏感,可當(dāng)他衣衫襤褸地走在這條街上時(shí),卻絲毫未感到難為情。但,如果遇見熟人或老同學(xué),那就另當(dāng)別論了。他根本不想碰見他們……就在這時(shí),一輛龐大笨重的拉貨馬車跟他錯(cuò)身而過,一個(gè)喝得醉醺醺的人坐在上面,不知要被拉去哪里。那個(gè)醉漢突然朝他喊道:“嘿,你喲,德國制帽工人!”他一邊用手指著年輕人,一邊扯著嗓子叫嚷。年輕人猛地站定,瑟縮地攥緊手里的帽子。這是一頂高高的圓形禮帽,是在齊摩爾曼帽店買的,早已破爛不堪,顏色陳舊,上面滿是破洞和污漬。帽子沒有寬帽檐,被他歪歪扭扭地戴在頭上,甭提有多難看了!然而,他并未感到自己被羞辱了,而是沉浸在一種異樣的、甚至類似恐懼的感覺中。 “我早就知道!”他窘迫不安地叨咕著,“我早考慮過了,這簡直是糟糕透頂!正是這種愚蠢的行為、毫不起眼的小細(xì)節(jié),可能會(huì)把整個(gè)計(jì)劃全盤搞砸!沒錯(cuò),這帽子可太招眼了……太過滑稽,所以惹人注目……我這身破衣裳得配一頂別的帽子啊,哪怕是一頂煎餅樣的普通舊帽子也好啊,只要不是這奇怪又搞笑的丑玩意兒就行。誰都不戴這種帽子的,一俄里開外就能被注意到,被記住……重要的是,有人會(huì)記住它,那可就是一項(xiàng)罪證了。必須盡量掩人耳目……細(xì)節(jié),細(xì)節(jié)是很關(guān)鍵的!……把計(jì)劃全盤搞砸的往往就是這些細(xì)枝末節(jié)……” 他不必走很遠(yuǎn),他甚至知道,從自己家門口走過去總共有多少步:正好七百三十步。有一回,他在幻想得出神的時(shí)候,將這段路一步步數(shù)過。那時(shí)連他自己都不相信自己的幻想——這個(gè)不切合實(shí)際的幻想太大膽,也太魅惑人心,只會(huì)更刺激自己。如今一個(gè)月過去,他已然換個(gè)角度看待此事,產(chǎn)生了新的看法。盡管他總是自言自語,嘲笑自己無能、躊躇不決,卻不由自主地開始習(xí)慣將這個(gè)“丑陋”的幻想看作一番事業(yè),即便他仍舊不太自信,F(xiàn)在他甚至要為自己這番事業(yè)做一次“試探”,他每邁出一步,激動(dòng)又不安的心情便隨之愈加強(qiáng)烈。 他提心吊膽地走到一幢高聳的房子跟前,全身的每根神經(jīng)都緊繃了起來。這幢房子一面毗鄰運(yùn)河,另一面臨街。房子被隔成了很多小套間,里面住滿了形形色色的人:裁縫、銅匠、廚娘,各種類型的德國人、妓女、小官吏等。人們匆忙地來往穿行于房子的兩道門和兩個(gè)院子之間。通常這里有三四名看門人值守。年輕人并未碰見他們之中的任何一個(gè),于是,立刻悄無聲息地從大門口溜了進(jìn)來,再往右一拐,溜上了樓梯。樓梯昏暗狹窄,是這幢樓的一條“后樓梯”,不過這里他早已調(diào)查清楚了。他很喜歡這里的環(huán)境:在如此昏暗的地方,即便有好奇的目光,也不甚危險(xiǎn)!叭绻椰F(xiàn)在就害怕,那么當(dāng)我真去干那件事的時(shí)候,又該怎么辦?”他不由自主地思考著,來到了四樓。這里有幾個(gè)干搬運(yùn)工的退伍士兵擋住了年輕人的去路,他們正從一戶住宅里把家具搬出來。年輕人提前打聽到,這一戶住著一個(gè)帶著家眷的德國官員。“這樣看來,這個(gè)德國人現(xiàn)在搬走了,那么在四樓的這段樓梯和這塊區(qū)域,接下來一段時(shí)間內(nèi),只剩下老太婆的房間是有人居住的。這很好……以策萬全……”他思考片刻,拉響了老婦人住宅的門鈴。鈴聲十分微弱,看來那門鈴并不是銅質(zhì)的,而是白鐵質(zhì)的。這棟房子的住宅里安裝的幾乎都是這種門鈴。他已經(jīng)記不清這種門鈴聲了,但此時(shí)這個(gè)獨(dú)特的鈴聲仿佛讓他突然回想起什么,而且歷歷在目……他猛地打了個(gè)寒戰(zhàn),這下子他的神經(jīng)更脆弱了。不一會(huì)兒,門微微開了一個(gè)小縫兒:一個(gè)老婦人疑惑地打量著來客。透過黑暗狹小的縫隙,只能看見她那雙小眼睛閃閃發(fā)光。不過,當(dāng)她看到樓梯平臺(tái)上有不少人走動(dòng)時(shí),她的膽子立刻大了起來,把門完全敞開了。年輕人跨過門檻,走進(jìn)由擋板分隔出的前廳。前廳很昏暗,后面是一間狹窄的廚房。老婦人沉默地站在他跟前,用疑惑不解的目光盯著他。這是一個(gè)矮小干癟的老太婆,看起來差不多六十來歲,生著一雙兇惡尖銳的小眼睛、小而尖的鼻子,她披頭散發(fā)的,沒有戴頭巾,有點(diǎn)兒花白的淺黃色發(fā)絲上抹了一層厚厚的發(fā)油。盡管酷暑難耐,可她那雞腳般細(xì)長的脖子上還系著一條老舊的法蘭絨圍巾,肩上搭著一件破爛發(fā)黃的毛皮大衣。她不住地咳嗽,發(fā)出呼哧呼哧的喘息聲;蛟S是年輕人看她的目光中帶著某種異樣,她的眼神中忽然再次閃現(xiàn)出方才的疑慮。 “我是一個(gè)月前來過您這兒的大學(xué)生,拉斯科爾尼科夫。”年輕人半鞠著腰,連忙開口,用低沉的聲音含糊地說道。他反應(yīng)過來,應(yīng)當(dāng)表現(xiàn)得客氣點(diǎn)兒才行。 “我記得您來過,先生,我記得很清楚!崩蠇D人簡潔明了地開口道,但疑惑的目光仍未從他的臉上消失。 “是這樣的,太太……我又是為這事兒來的……”拉斯科爾尼科夫繼續(xù)說著,有點(diǎn)窘迫不安,老婦人的疑慮使他感到奇怪。 “不過,也許她一向如此,只是我之前沒注意到而已!彼ㄣú粯返匕底运尖。 老婦人沉默片刻,仿佛在思考什么,隨后回身讓到旁邊,指了指大門,示意他先進(jìn)門,說道:“請進(jìn)來吧,先生。” 年輕人走了進(jìn)來。房間不大,墻面糊著黃色壁紙,窗前擺著幾盆天竺葵,窗上掛著輕薄的紗簾,此刻,落日的霞光將這間屋子照得透亮。“這樣一來,待到那時(shí),陽光也會(huì)同樣明亮的!”這個(gè)念頭仿佛在剎那之間閃現(xiàn)在拉斯科爾尼科夫的腦海中,于是他快速掃視了一遍屋內(nèi)所有的陳設(shè),以便盡可能熟悉并記住房間的布局。然而這個(gè)房間并沒有什么特別之處。所有家具都是黃木材質(zhì)的,非常陳舊:一張弓形椅背的高大木沙發(fā),沙發(fā)前擺著一張橢圓形的小桌子,窗和門之間的墻上有一個(gè)帶小鏡子的梳妝臺(tái),墻邊擺著幾把椅子,墻上掛著兩三幅用黃色畫框裝裱起來的廉價(jià)油畫,畫上畫著幾個(gè)手中捉著鳥兒的德國姑娘——這便是所有家具。在房間的角落里擺放著一尊不大的圣像,圣像前燃著一盞油燈。房間里的一切纖塵不染:家具和地板都被擦得锃亮,所有物品干凈得發(fā)光。“是莉扎薇塔收拾的!蹦贻p人心想。整間屋子連一點(diǎn)灰塵都沒有!斑@些兇惡的老孀婦家里總是那么干凈!崩箍茽柲峥品蚶^續(xù)暗暗忖度,同時(shí)斜著眼好奇地看向第二個(gè)小房間門前那花布做的門簾,那個(gè)房間里擺著老婦人的床和一個(gè)五斗柜,他之前都沒有朝這個(gè)房間瞧過。整套住宅僅有這兩個(gè)房間。 “您有什么事?”老婦人嚴(yán)厲地問道。她走進(jìn)房間,站在他正對面,以便像剛才那樣從正面看他的臉。 “我?guī)砹艘患盅浩,喏,您瞧!”他從口袋里掏出一塊老舊的扁平銀質(zhì)手表。銀表背面的薄板上刻著地球儀的圖案。表上的鏈條是純鋼的。 “先前那件抵押品已經(jīng)到期了。到今天為止,一個(gè)月的期限已經(jīng)過期兩天了。” “我再付給您一個(gè)月利息,請您再寬限我?guī)兹瞻伞!? “先生,是寬限幾日,還是立刻把您的東西賣出去,這得我說了算! “阿廖娜·伊萬諾芙娜,這塊表能當(dāng)很多錢嗎?” “先生,你帶來的凈是些不值錢的小玩意兒。上次那枚戒指我給了您兩個(gè)盧布,可是那種戒指,去首飾商店里買一枚新的也只要一個(gè)半盧布啊! “請您給我四盧布吧,我會(huì)贖回來的,這表是我父親的。我很快就能弄到錢! “一個(gè)半盧布,要是您想抵押,就先付利息! “一個(gè)半盧布!”年輕人大聲驚呼。 “您自己選!崩蠇D人把表還給他。年輕人接過表,怒不可遏,只想立刻離開這里;然而,他忽然想起自己已走投無路了,況且這次過來還有其他的事情要辦,便改變了主意。 “那就給錢吧!”他粗魯?shù)卣f道。 老婦人一邊把手伸進(jìn)口袋里摸鑰匙,一邊走進(jìn)門簾后的那個(gè)房間。年輕人獨(dú)自留在屋里,好奇地凝神細(xì)聽,暗自忖度。他聽見了老太婆打開五斗柜鎖的聲音!跋氡厥窃*上面的抽屜里,”他推測著,“鑰匙大概在她右手邊的口袋里……所有鑰匙拴在一個(gè)鋼環(huán)兒上……其中一把鑰匙比其他鑰匙大兩倍,那上面有齒鋸,當(dāng)然,它不是五斗柜的鑰匙……估計(jì)還有個(gè)小匣子或小箱子什么的……這可都得搞清楚。小箱子用的都是這種鑰匙……不過,這一切可真卑劣啊……” 老婦人回來了。 “給您錢,先生。既然一盧布每月的利息是十戈比,那么一個(gè)半盧布就得算您十五戈比,先扣除一個(gè)月利息。還有先前抵押的兩盧布,也按這種方式計(jì)算,再扣二十戈比。這樣算下來,總共扣除三十五戈比,F(xiàn)在抵押的這塊表,該給您一盧布十五戈比。請收好! “怎么?現(xiàn)在只剩一盧布十五戈比了!” “沒錯(cuò),是這樣的。” 年輕人沒有爭辯,接過了錢。他注視著老婦人,沒有要離開的意思,好像還想說點(diǎn)什么或做點(diǎn)什么,可是似乎連他自己也不清楚,到底想說的是什么,想做的又是什么…… “阿廖娜·伊萬諾芙娜,大概,過幾天吧,我會(huì)再拿來一樣?xùn)|西給您……一個(gè)銀質(zhì)的……很不錯(cuò)的……香煙盒……得等我從朋友那兒取來……”他顯然已心慌意亂。 “那就到時(shí)候再說吧,先生! “再見……對了,您總是自己在家嗎,您那個(gè)妹妹不在嗎?”他一邊走向前廳,一邊問道,盡量讓自己顯得隨意些。 “您問她干什么,先生?” “哦,沒什么。我就是隨便問問。您現(xiàn)在可真是……再見,阿廖娜·伊萬諾芙娜!”

一俄尺的理想地:陀思妥耶夫斯基罪與罰三部曲(全4冊) 作者簡介

作者: 陀思妥耶夫斯基(1821-1881) 俄國著名作家、世界文學(xué)大師,與列夫·托爾斯泰、屠格涅夫并稱為俄國文學(xué)三巨頭。其通過描繪沙皇統(tǒng)治末期的社會(huì)底層人物,把勞動(dòng)人民悲慘困苦的處境、人性的墮落與毀滅、人物的矛盾和心理表現(xiàn)得淋漓盡致,犀利地揭示了封建專制與資本主義雙重籠罩下俄國社會(huì)的污濁和黑暗。 代表作品:《罪與罰》《白癡》《卡拉馬佐夫兄弟》《白夜》《群魔》等。 譯者: 朱蕓萱 俄羅斯國立師范大學(xué)對外俄語專業(yè)碩士,研究方向?yàn)槎碚Z語言文學(xué)。曾獲第二屆圣彼得堡俄漢互譯大賽三等獎(jiǎng)。已翻譯作品:《論指揮的培養(yǎng)》《科羅溫:我的生命與快樂之歌》等。 張倩 莫斯科國立師范大學(xué)新聞專業(yè)碩士,擅長俄語文學(xué)作品翻譯。曾就職于知名通訊企業(yè)俄羅斯代表處,負(fù)責(zé)主流媒體對接工作。曾為俄羅斯、吉爾吉斯斯坦、摩爾多瓦等訪華商團(tuán)擔(dān)任首席口譯翻譯。 張伯塤 蒙古族,俄羅斯圣彼得堡國立大學(xué)國際公法專業(yè)碩士,蘇聯(lián)文學(xué)史愛好者,擅長蘇聯(lián)文學(xué)作品翻譯。已翻譯作品:《雪(德文版)》《是,大臣》《百年孤獨(dú)》《大自然的日歷》等。

商品評論(0條)
暫無評論……
書友推薦
本類暢銷
  • 面紗

    面紗

    [英] 威廉·薩默塞特·毛姆 著
    ¥21.3¥45
  • 呼嘯山莊

    呼嘯山莊

    [英] 艾米莉·勃朗特 著, 馮㶦雯 譯
    ¥17.1¥39.8
  • 地獄變(八品)

    地獄變(八品)

    (日)芥川龍之介
    ¥18.4¥42
  • 老人與海

    老人與海

    [美] 厄內(nèi)斯特·海明威 著,谷啟楠 譯
    ¥8.3¥15
  • 局外人

    局外人

    [法]阿爾貝·加繆 著,馨文 譯
    ¥7.4¥35
  • 傲慢與偏見

    傲慢與偏見

    [英] 簡·奧斯汀 著,吳妍儀 譯
    ¥15.8¥46
編輯推薦
返回頂部
中圖網(wǎng)
在線客服