圖書盲袋,以書為“藥”
歡迎光臨中圖網(wǎng) 請 | 注冊
> >>
德語文學(xué)經(jīng)典漢譯評析

德語文學(xué)經(jīng)典漢譯評析

作者:魏育青
出版社:外語教學(xué)與研究出版社出版時間:2023-06-01
開本: 16開 頁數(shù): 380
本類榜單:外語銷量榜
中 圖 價:¥54.0(7.2折) 定價  ¥75.0 登錄后可看到會員價
加入購物車 收藏
運(yùn)費(fèi)6元,滿39元免運(yùn)費(fèi)
?新疆、西藏除外
本類五星書更多>

德語文學(xué)經(jīng)典漢譯評析 版權(quán)信息

  • ISBN:9787521345629
  • 條形碼:9787521345629 ; 978-7-5213-4562-9
  • 裝幀:平裝-膠訂
  • 冊數(shù):暫無
  • 重量:暫無
  • 所屬分類:>>

德語文學(xué)經(jīng)典漢譯評析 本書特色

《德語文學(xué)經(jīng)典漢譯評析》一書共收入20部德語文學(xué)史上*重要的經(jīng)典作品,時間跨度為18—20世紀(jì),從1774年歌德的《少年維特之煩惱》到1943年穆齊爾的《沒有個性的人》。體裁以小說為主,兼顧戲劇、詩歌、散文,基本上以原文作品問世年代為序。所選譯者主要為郭沫若、馮至、楊武能等前輩名家,也有少數(shù)翻譯了入選名作的后代學(xué)者。評析注重文學(xué)欣賞與文學(xué)翻譯欣賞的互動和結(jié)合,對德語文學(xué)翻譯作品進(jìn)行評析,并不追求嚴(yán)格的學(xué)術(shù)研究定位,而是大多采用隨筆性的文字撰寫,有感而發(fā),各抒己見;評析以學(xué)習(xí)、借鑒在特定語境下行之有效的翻譯策略和手法為主,間或也有若干商榷和批評意見。
本書重點(diǎn)在于,認(rèn)識文學(xué)翻譯的各種選擇可能性,體會、比較、化用各種翻譯策略、翻譯方法,推動文學(xué)翻譯事業(yè)的繼續(xù)發(fā)展,促進(jìn)文學(xué)領(lǐng)域的文明互鑒。

德語文學(xué)經(jīng)典漢譯評析 內(nèi)容簡介

《德語文學(xué)經(jīng)典漢譯評析》一書共收入20部德語文學(xué)歷史記錄重要的經(jīng)典作品,時間跨度為18—20世紀(jì),從1774年歌德的《少年維特之煩惱》到1943年穆齊爾的《沒有個性的人》。體裁以小說為主,兼顧戲劇、詩歌、散文,基本上以原文作品問世年代為序。所選譯者主要為郭沫若、馮至、楊武能等前輩名家,也有少數(shù)翻譯了入選名作的后代學(xué)者。評析注重文學(xué)欣賞與文學(xué)翻譯欣賞的互動和結(jié)合。

德語文學(xué)經(jīng)典漢譯評析 目錄

**章 歌德《少年維特之煩惱》 第二章 萊辛《智者納坦》 第三章 席勒《歡樂頌》 第四章 席勒《威廉·退爾》 第五章 克萊斯特《智利地震》 第六章 格林兄弟《格林童話》 第七章 海涅《哈爾次山游記》 第八章 歌德《浮士德》 第九章 施篤姆《茵夢湖》 第十章 凱勒《綠衣亨利》 第十一章 尼采《蘇魯支語錄》 第十二章 馮塔納《艾菲·布里斯特》 第十三章 施尼茨勒《古斯特少尉》 第十四章 霍夫曼斯塔爾《一封信》 第十五章 卡夫卡《變形記》 第十六章 格奧爾格《戰(zhàn)爭》 第十七章 里爾克《杜伊諾哀歌》 第十八章 羅特《拉德茨基進(jìn)行曲》 第十九章 茨威格《象棋的故事》 第二十章 穆齊爾《沒有個性的人》
展開全部

德語文學(xué)經(jīng)典漢譯評析 作者簡介

魏育青,主編,復(fù)旦大學(xué)外國語言文學(xué)學(xué)院教授、博士生導(dǎo)師。上海翻譯家協(xié)會會長,上海市文聯(lián)副主席,中國譯協(xié)常務(wù)理事,中國德語文學(xué)研究會常務(wù)理事。從事德語語言文學(xué)教學(xué)、研究和翻譯,有多種專著、論文、譯著、教材在國內(nèi)外發(fā)表。主編與參與主編《德語文學(xué)與文學(xué)批評》和《Literaturstrasse》。曾獲“上海市優(yōu)秀教育工作者”“上海市育才獎”“上海市德藝雙馨文藝工作者”、上海市翻譯家協(xié)會“翻譯成就獎”等稱號和獎項。

商品評論(0條)
暫無評論……
書友推薦
本類暢銷
編輯推薦
返回頂部
中圖網(wǎng)
在線客服