掃一掃
關(guān)注中圖網(wǎng)
官方微博
本類五星書更多>
-
>
心靈元氣社
-
>
縣中的孩子 中國縣域教育生態(tài)
-
>
(精)人類的明天(八品)
-
>
厭女(增訂本)
-
>
這樣學習才高效/楊慧琴
-
>
心理學經(jīng)典文叢:女性心理學
-
>
中國文化5000年
話語研究論叢(第十二輯2023) 版權(quán)信息
- ISBN:9787563680351
- 條形碼:9787563680351 ; 978-7-5636-8035-1
- 裝幀:簡裝本
- 冊數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
話語研究論叢(第十二輯2023) 內(nèi)容簡介
《話語研究論叢》是中國英漢語比較研究會話語研究專業(yè)委員會定期出版的論文集,內(nèi)含語言學分析充分、社會關(guān)切深刻的研究論文,含內(nèi)容豐富、論證嚴謹?shù)暮途C述文章,以及與話語研究相關(guān)的學術(shù)書評。本書文章涉及語言學、社會學、政治學、歷史學、國際關(guān)系學、新聞傳播學等領(lǐng)域,欄目設置以論文的體裁劃分括學術(shù)論文和學術(shù)書評。
話語研究論叢(第十二輯2023) 目錄
學術(shù)論文
話語、社會、翻譯
專欄主持人語:翻譯研究的“話語一社會”路徑
政治演講英譯態(tài)量值遷移現(xiàn)象研究:
中人對外演講譯文評價的話語之維
外宣翻譯的話語生產(chǎn)、傳播與接受
社會變遷中的中央文獻翻譯
一對文藝座談會講話英譯的話語分析
從語言觀到譯文觀
一一批評話語分析視角下的中央扶貧話語對外翻譯
政治隱喻翻譯:一種雙向的話語互動
一以《談治國理政》英譯為例
翻譯接受的話語互動研究
譯者的立場、身份與決策
一個探究翻譯決策的質(zhì)的研究案例
抗戰(zhàn)題材文學翻譯的社會語言學角度的再思考
-一以《小兵張嘎》英譯為例
話語建構(gòu)研究
中形象建構(gòu)的話語研究
從身份管理到話語形塑
一一高校思政課教師身份建構(gòu)的話語邏輯
學術(shù)綜述
22年國內(nèi)批評話語分析研究綜述..
學術(shù)書評
《商務話語教學》評介
話語、社會、翻譯
專欄主持人語:翻譯研究的“話語一社會”路徑
政治演講英譯態(tài)量值遷移現(xiàn)象研究:
中人對外演講譯文評價的話語之維
外宣翻譯的話語生產(chǎn)、傳播與接受
社會變遷中的中央文獻翻譯
一對文藝座談會講話英譯的話語分析
從語言觀到譯文觀
一一批評話語分析視角下的中央扶貧話語對外翻譯
政治隱喻翻譯:一種雙向的話語互動
一以《談治國理政》英譯為例
翻譯接受的話語互動研究
譯者的立場、身份與決策
一個探究翻譯決策的質(zhì)的研究案例
抗戰(zhàn)題材文學翻譯的社會語言學角度的再思考
-一以《小兵張嘎》英譯為例
話語建構(gòu)研究
中形象建構(gòu)的話語研究
從身份管理到話語形塑
一一高校思政課教師身份建構(gòu)的話語邏輯
學術(shù)綜述
22年國內(nèi)批評話語分析研究綜述..
學術(shù)書評
《商務話語教學》評介
展開全部
書友推薦
- >
我從未如此眷戀人間
- >
推拿
- >
大紅狗在馬戲團-大紅狗克里弗-助人
- >
伯納黛特,你要去哪(2021新版)
- >
我與地壇
- >
人文閱讀與收藏·良友文學叢書:一天的工作
- >
回憶愛瑪儂
- >
名家?guī)阕x魯迅:故事新編
本類暢銷