-
>
頭顱記
-
>
食南之徒
-
>
外國文學名著名譯叢書:漂亮朋友
-
>
(精)我們八月見
-
>
吳宓日記續(xù)編.第10冊:1972-1974
-
>
故事會;刀客
-
>
刀鋒
志賀直哉作品集:和解 版權(quán)信息
- ISBN:9787572615108
- 條形碼:9787572615108 ; 978-7-5726-1510-8
- 裝幀:平裝-膠訂
- 冊數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>>
志賀直哉作品集:和解 本書特色
日本“小說之神”,“白樺派”主將,“大可以比得中國的魯迅”志賀直哉被譽為日本“小說之神”、“日本近代文學的巔峰 ”。他是日本近代寫實主義的大家,作品暢銷百年不衰,且多次入選日本中學教科書,更被稱為“同時熟知神的心靈與惡魔心靈的人”。文學地位超然,享譽百年的國民作家夏目漱石曾多次親自向志賀直哉約稿,芥川龍之介視志賀直哉為文學的理想,稱自己一生的工作都比不上他;更有谷崎潤一郎、宮本百合子、小津安二郎、菊池寬、小林多喜二、武者小路實篤等傾力推崇,在中國文壇,郁達夫、格非、張大春等都對志賀直哉有著很高的評價。以權(quán)威版本為底稿,白樺派研究專家傾力翻譯以改造社《志賀直哉全集》為權(quán)威底本,精心遴選而成;白樺派研究專家劉立善教授傾力翻譯并撰萬字長文解讀。書寫親情糾葛的經(jīng)典之作,解開人性羈絆的沉重寓言志賀直哉久負盛名的自傳性中篇小說集——“和解三部曲”全收錄。父子關(guān)系的緊張是志賀直哉痛苦的根源,卻也是他寫作靈感之一。本書既是刻畫父子沖突與和解的經(jīng)典名作,也是以文學之刃進行的毫不留情的自我剖析。全新設(shè)計,讓經(jīng)典走入日常精致小32開,內(nèi)文順紋,一手掌握;新銳設(shè)計,特種紙印刷,盡覽志賀文學神髓。
志賀直哉作品集:和解 內(nèi)容簡介
“如果說死亡是永遠的黑暗,那么,人生就是高原上寒冷的薄暮。” 本書是志賀直哉久負盛名的自傳性中篇小說集“和解三部曲”,收錄了《大津順吉》《和解》《一個男人·姐姐的辭世》。 《大津順吉》承前,《和解》啟后,從**人稱視角闡述了主人公與父親從沖突走向和解的糾葛歷程,而《一個男人·姐姐的辭世》則從他人的視角重新看待這段復雜的關(guān)系,無論是情感表達,還是文體筆風,都堪稱典范。 主人公渴求父愛而不得,同時又因父子觀念相異而生出嫌隙,痛苦不堪,雖然渴望和解,卻也深知只有從內(nèi)心深處生出和解的意愿,自己先與自己達成和解,才能真正跨越父子之間的鴻溝。也因此,到*后和解終于到來時,所有人都很清楚,這是一次徹底的、從里到外的、不會再生變故的和解了。而通過對父子關(guān)系的剖解,作者/主人公也實現(xiàn)了對自我道德的剖解。
志賀直哉作品集:和解 目錄
志賀直哉作品集:和解 相關(guān)資料
芥川龍之介:“目前我只恐懼一個人,那就是志賀直哉,只有這一個。這不是智力上的問題,他的藝術(shù)是天衣無縫的,我只有在看到他時才會感到無法呼吸,我這一輩子的工作,只抵不上志賀直哉這一個人。” 廣津和郎:在現(xiàn)代日本作家中,志賀是一位同時熟知神的心靈與惡魔心靈的人。 本多秋五:志賀直哉創(chuàng)作出了不說謊的人,寫出了不說謊的小說。 菊池寬:志賀直哉是日本文壇最杰出的作家之一。他在形式表現(xiàn)上選擇嚴肅,內(nèi)容上卻充滿人性的溫暖。 中村光夫:大正時期的作家中,沒有誰能夠像志賀直哉那樣對日本現(xiàn)代文學產(chǎn)生了生動的影響。就這一點而言,就連森鷗外、夏目漱石,畢竟也不及志賀直哉。 郁達夫:(志賀直哉)在日本文壇上所占的地位,大可以比得中國的魯迅。 格非:志賀描摹事物的真正奧秘,在于他對筆下的人和事都投入了深摯的情感。
志賀直哉作品集:和解 作者簡介
作者:志賀直哉(1883—1971)
出生于日本宮城縣石卷市,祖父直道是武士出身,父親直溫是實業(yè)家,家道殷實。志賀兩歲時全家移居東京,他自此由祖父母撫養(yǎng)長大。
1910年,志賀直哉等人創(chuàng)辦《白樺》雜志,并成長為“白樺派”代表作家,在日本文學史上地位超然,有“小說之神”之稱,其代表作包括《暗夜行路》、《和解》、《學徒之神》等。
志賀直哉以簡潔精準的文體及描繪入微見長,在“沒有技巧”的技巧中,寫出他個人獨有的融合了日本特性的文學形式,確立了日本近代語文的模式。其作品內(nèi)容著重于對自我主體的絕對肯定,及對清潔的精神生活的追求。
志賀在日本文壇地位斐然,不僅受到夏目漱石、芥川龍之介、菊池寬等名家推崇,也影響了后世許多作家。1949年,因其對日本文學的貢獻,志賀直哉獲頒日本文化勛章。
譯者:劉立善(1950—)作者:志賀直哉(1883—1971)
出生于日本宮城縣石卷市,祖父直道是武士出身,父親直溫是實業(yè)家,家道殷實。志賀兩歲時全家移居東京,他自此由祖父母撫養(yǎng)長大。
1910年,志賀直哉等人創(chuàng)辦《白樺》雜志,并成長為“白樺派”代表作家,在日本文學史上地位超然,有“小說之神”之稱,其代表作包括《暗夜行路》、《和解》、《學徒之神》等。
志賀直哉以簡潔精準的文體及描繪入微見長,在“沒有技巧”的技巧中,寫出他個人獨有的融合了日本特性的文學形式,確立了日本近代語文的模式。其作品內(nèi)容著重于對自我主體的絕對肯定,及對清潔的精神生活的追求。
志賀在日本文壇地位斐然,不僅受到夏目漱石、芥川龍之介、菊池寬等名家推崇,也影響了后世許多作家。1949年,因其對日本文學的貢獻,志賀直哉獲頒日本文化勛章。
譯者:劉立善(1950—)
東北大學教授,遼寧大學日本研究所教授、原所長,留學日本,日本文學博士。中國日本文學研究會理事,中華日本學會理事,遼寧省外國文學研究會副會長。主要研究白樺派文學、中日比較文學與日本宗教文化,著“白樺派研究叢書”等。譯有《世紀末的漱石》、《關(guān)原之戰(zhàn)》、《芥川龍之介全集》(合譯)等。
- >
隨園食單
- >
莉莉和章魚
- >
龍榆生:詞曲概論/大家小書
- >
詩經(jīng)-先民的歌唱
- >
經(jīng)典常談
- >
朝聞道
- >
月亮與六便士
- >
伊索寓言-世界文學名著典藏-全譯本