-
>
西班牙語詞根寶典
-
>
英語大書蟲世界經(jīng)典名譯典藏書系:中國人的精神 (英漢對照)(精選權(quán)威版本)
-
>
許淵沖譯唐詩三百首:漢文·英語
-
>
四級詞匯詞根+聯(lián)想記憶法:亂序版
-
>
The secret garden
-
>
英國文學名篇選注
-
>
許淵沖譯千家詩
實用醫(yī)學英語寫作教程 版權(quán)信息
- ISBN:9787510047329
- 條形碼:9787510047329 ; 978-7-5100-4732-9
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>>
實用醫(yī)學英語寫作教程 本書特色
《實用醫(yī)學英語寫作教程》是為了幫助醫(yī)學院校的學生在學完大學英語以后盡快適應工作需求,提高他們的實用英語交流能力和實用職業(yè)英語寫作能力而編寫的。是《高等院校新概念醫(yī)學英語系列教材》之一,是《高級醫(yī)學英語寫作教程》的姊妹篇,側(cè)重介紹醫(yī)學英語應用文文體寫作,強調(diào)實用性。本教材是醫(yī)學院校學生在學習完大學英語基礎課程后的拓展性教材,從醫(yī)科學生通用英語實用文體寫作到醫(yī)科學生專業(yè)英語文體寫作出發(fā),幫助學生較快地提高包括個人簡歷、求職信、醫(yī)學證明、醫(yī)用廣告、病歷報告、國際醫(yī)學會議演講等各種實用 交際文體的寫作水平。 本教材具有三大特點: 一、文體實用:本教材不是簡單的寫作指導教材,沒有按部就班地講解句子的寫作和修改,而是圍繞“實用”來設計,側(cè)重涉及醫(yī)學院校學生常用的醫(yī)學實用文體的寫作,包括文體格式、語言特點、常用詞匯和短語、實例。本教材具有較強的實用性,學生通過學習可以較快掌握各種文體的寫作。 二、圍繞醫(yī)學:本教材編寫設計強調(diào)“醫(yī)學”和“英語”兩個方面,將“醫(yī)學”和“英語”結(jié)合起來,突出本教材的重點和特點。在編寫過程中,我們沒有闡述醫(yī)學英語的特點,而是將醫(yī)學和英語融合在一起,醫(yī)學是專業(yè),英語是表達工具。 三、側(cè)重指導:本教材沒有文體寫作的理論闡述,而是以指導學生較快掌握醫(yī)學英語實用文體寫作技巧為原則,涉及題材廣泛,講解語言簡潔明了。每個章節(jié)提供真實例文,旨在讓學生研習、模仿,練習設計針對性也十分明確。
實用醫(yī)學英語寫作教程 內(nèi)容簡介
《實用醫(yī)學英語寫作教程》是為了幫助醫(yī)學院校的學生在學完大學英語以后盡快適應工作需求,提高他們的實用英語交流能力和實用職業(yè)英語寫作能力而編寫的。是《》之一,是《高級醫(yī)學英語寫作教程》的姊妹篇,側(cè)重介紹醫(yī)學英語應用文文體寫作,強調(diào)實用性。本教材是醫(yī)學院校學生在學習完大學英語基礎課程后的拓展性教材,從醫(yī)科學生通用英語實用文體寫作到醫(yī)科學生專業(yè)英語文體寫作出發(fā),幫助學生較快地提高包括個人簡歷、求職信、醫(yī)學證明、醫(yī)用廣告、病歷報告、國際醫(yī)學會議演講等各種實用 交際文體的寫作水平。 本教材具有三大特點: 一、文體實用:本教材不是簡單的寫作指導教材,沒有按部就班地講解句子的寫作和修改,而是圍繞“實用”來設計,側(cè)重涉及醫(yī)學院校學生常用的醫(yī)學實用文體的寫作,包括文體格式、語言特點、常用詞匯和短語、實例。本教材具有較強的實用性,學生通過學習可以較快掌握各種文體的寫作。 二、圍繞醫(yī)學:本教材編寫設計強調(diào)“醫(yī)學”和“英語”兩個方面,將“醫(yī)學”和“英語”結(jié)合起來,突出本教材的重點和特點。在編寫過程中,我們沒有闡述醫(yī)學英語的特點,而是將醫(yī)學和英語融合在一起,醫(yī)學是專業(yè),英語是表達工具。 三、側(cè)重指導:本教材沒有文體寫作的理論闡述,而是以指導學生較快掌握醫(yī)學英語實用文體寫作技巧為原則,涉及題材廣泛,講解語言簡潔明了。每個章節(jié)提供真實例文,旨在讓學生研習、模仿,練習設計針對性也十分明確。
實用醫(yī)學英語寫作教程 目錄
1.1 簡歷的內(nèi)容和要求 (general principles)
1.2 簡歷的語言特點 (language features in résumé)
1.3 求職簡歷 (résumé for job-hunting)
1.4 留學申請簡歷 (résumé for studying abroad)
1.5 簡歷中常用詞匯和表達 (words and expressions commonly used)
1.6 實例 (samples)
1.7 練習 (exercise)
第二章 求職申請 (job application)
2.1 求職申請信的內(nèi)容和要求 (general principles)
2.2 求職申請信的語言特點 (language features in
job application)
2.3 求職申請信中常用表達結(jié)構(gòu) (structures commonly used)
2.4 實例 (samples)
2.5 練習 (exercise)
第三章 醫(yī)用交往書信 (medical correspondence)
3.1 醫(yī)用交往書信的內(nèi)容和要求 (general principles)
3.2 推薦信 (letter of recommendation)
3.3 邀請信 (letter of invitation)
3.4 感謝信 (letter of appreciation)
3.5 道歉信 (letter of apology)
3.6 向國外期刊、出版社投稿信 (cover letter for contributions)
3.7 練習 (exercise)
第四章 藥品說明書 (package insert)
4.1 藥品說明書的內(nèi)容和要求 (general principles)
4.2 藥物名稱 (drug name)
4.3 性狀 (description)
4.4 藥理作用 (pharmacological actions)
4.5 適應癥 (indications)
4.6 禁忌癥 (contraindications)
4.7 用量與用法 (dosage and administration)
4.8 注意事項 (precautions)
4.9 不良反應 (adverse reactions)
4.10 包裝 (package)
4.11 貯存 (storage)
4.12 藥物相互作用 (drug interactions)
4.13 實例 (samples)
4.14 練習 (exercise)
第五章 醫(yī)學證明 (medical certificate)
5.1 醫(yī)學證明的內(nèi)容和要求 (general principles)
5.2 在讀證明 (certificate for on-campus students)
5.3 畢業(yè)證書 (certificate of graduation)
5.4 學士學位證書 (bachelor's degree certificate)
5.5 成績證明 (academic transcript)
5.6 出生醫(yī)學證明 (birth certificate)
5.7 接種證明 (vaccination certificate)
5.8 轉(zhuǎn)院證明 (certificate of hospital transfer)
5.9 出院證明 (certificate of discharge)
5.10 工作證明 (working certificate)
5.11 練習 (exercise)
第六章 醫(yī)用廣告 (medical advertisement)
第七章 住院病例報告(in-patient case history)
第八章 門診病歷報告(out-patient case history)
第九章 病例報告(case report)
第十章 臨床報告(clinical report)
第十一章 國際醫(yī)學會議演講(speech at international medical conference)
練習參考答案
實用醫(yī)學英語寫作教程 作者簡介
龔長華,副教授,廣東藥學院外語部副主任。主講大學英語和研究生英語課程。在各類學報期刊上發(fā)表不少論文,參與廣東省科技廳的研究項目。
- >
月亮虎
- >
新文學天穹兩巨星--魯迅與胡適/紅燭學術叢書(紅燭學術叢書)
- >
小考拉的故事-套裝共3冊
- >
朝聞道
- >
中國歷史的瞬間
- >
人文閱讀與收藏·良友文學叢書:一天的工作
- >
推拿
- >
自卑與超越