-
>
西班牙語詞根寶典
-
>
英語大書蟲世界經(jīng)典名譯典藏書系:中國人的精神 (英漢對照)(精選權(quán)威版本)
-
>
許淵沖譯唐詩三百首:漢文·英語
-
>
四級(jí)詞匯詞根+聯(lián)想記憶法:亂序版
-
>
The secret garden
-
>
英國文學(xué)名篇選注
-
>
許淵沖譯千家詩
長生殿-漢英對照 版權(quán)信息
- ISBN:9787119102030
- 條形碼:9787119102030 ; 978-7-119-10203-0
- 裝幀:暫無
- 冊數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>>
長生殿-漢英對照 本書特色
《長生殿》是清初劇作家洪昇所作的劇本,取材自唐代詩人白居易的長詩《長恨歌》和元代劇作家白樸的劇作《梧桐雨》,講的是唐玄宗和貴妃楊玉環(huán)之間的愛情故事,但他在原來題材上發(fā)揮,演繹出兩個(gè)重要的主題,一是極大地增加了當(dāng)時(shí)的社會(huì)和政治方面的內(nèi)容;二是改造和充實(shí)了愛情故事。本書是由翻譯大家楊憲益、戴乃迭所譯,是*優(yōu)良的譯本之一。
長生殿-漢英對照 內(nèi)容簡介
《長生殿》是清初劇作家洪昇所作的劇本,取材自唐代詩人白居易的長詩《長恨歌》和元代劇作家白樸的劇作《梧桐雨》,講的是唐玄宗和貴妃楊玉環(huán)之間的愛情故事,但他在原來題材上發(fā)揮,演繹出兩個(gè)重要的主題,一是增加了當(dāng)時(shí)的社會(huì)和政治方面的內(nèi)容;二是改造和充實(shí)了愛情故事!堕L生殿(漢英對照)》是由翻譯大家楊憲益、戴乃迭所譯,是優(yōu)良的譯本之一。
長生殿-漢英對照 目錄
第二出 定情
第三出 賄權(quán)
第四出 春睡
第五出 禊游
第六出 傍訝
第七出 幸恩
第八出 獻(xiàn)發(fā)
第九出 復(fù)召
第十出 疑讖
第十一出 聞樂
第十二出 制譜
第十三出 權(quán)哄
第十四出 偷曲
第十五出 進(jìn)果
第十六出 舞盤
第十七出 合圍
第十八出 夜怨
第十九出 絮閣
第二十出 偵報(bào)
第二十一出 窺浴
第二十二出 密誓
第二十三出 陷關(guān)
第二十四出 驚變
第二十五出 埋玉
第二十六出 獻(xiàn)飯
第二十七出 冥追
第二十八出 罵賊
第二十九出 聞鈴
第三十出 情悔
第三十一出 剿寇
第三十二出 哭像
第三十三出 神訴
第三十四出 刺逆
第三十五出 收京
第三十六出 看襪
第三十七出 尸解
第三十八出 彈詞
第三十九出 私祭
第四十出 仙憶
第四十一出 見月
第四十二出 驛備
第四十三出 改葬
第四十四出 慫合
第四十五出 雨夢
第四十六出 覓魂
第四十七出 補(bǔ)恨
第四十八出 寄情
第四十九出 得信
第五十出 重圓
- >
詩經(jīng)-先民的歌唱
- >
【精裝繪本】畫給孩子的中國神話
- >
月亮與六便士
- >
大紅狗在馬戲團(tuán)-大紅狗克里弗-助人
- >
朝聞道
- >
上帝之肋:男人的真實(shí)旅程
- >
中國人在烏蘇里邊疆區(qū):歷史與人類學(xué)概述
- >
莉莉和章魚