-
>
頭顱記
-
>
食南之徒
-
>
外國文學名著名譯叢書:漂亮朋友
-
>
(精)我們八月見
-
>
吳宓日記續(xù)編.第10冊:1972-1974
-
>
故事會;刀客
-
>
刀鋒
理智與情感-世界名著名譯文庫-全譯本 版權信息
- ISBN:9787539287218
- 條形碼:9787539287218 ; 978-7-5392-8721-8
- 裝幀:暫無
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>>
理智與情感-世界名著名譯文庫-全譯本 本書特色
《理智與情感》雖是簡?奧斯丁的**部小說,但寫作技巧已經相當熟練。小說以兩位女主角曲折復雜的婚事風波為主線,通過“理智與情感”的幽默對比,提出了道德與行為的規(guī)范問題。故事中的每一個情節(jié),經作者的巧妙構思,表面的因果關系與隱藏在幕后的本質緣故均自然合理。本書曾多次被改編成電影。
理智與情感-世界名著名譯文庫-全譯本 內容簡介
在英國與莎士比亞齊名的作家 奧斯丁*富于幽默情趣的作品之一 200余年暢銷不衰的經典 本叢書由翻譯名家柳鳴九主編,多位著名翻譯家、學者編選,極具收藏價值
理智與情感-世界名著名譯文庫-全譯本 作者簡介
簡·奧斯。↗ane Austen,1775年12月16日—1817年7月18日),奧斯丁小傳:奧斯丁,1775年12月16日生于斯蒂文頓鄉(xiāng)一教區(qū)牧師家庭。受到較好的家庭教育,主要教材就是父親的文學藏書。奧斯丁一家愛讀流行小說,她少女時期的習作就是對這類流行小說的模仿,這樣就形成了她作品中嘲諷的基調。她的六部小說《理智與情感》(1811)、《傲慢與偏見》(1813)、《曼斯菲爾德花園》(1814)、《愛瑪》(1815)以及作者逝世以后出版的《諾桑覺寺》(1818)和《勸導》(1818),大半以鄉(xiāng)鎮(zhèn)上的中產階級日常生活為題材,通過愛情婚姻等方面的矛盾沖突反映了18世紀末、19世紀初英國社會的風貌。作品中往往通過喜劇性的場面嘲諷人們的愚蠢、自私、勢利和盲目自信等可鄙可笑的弱點。奧斯丁的小說出現在19世紀初葉,一掃風行一時的假浪漫主義潮流,繼承和發(fā)展了英國18世紀優(yōu)秀的現實主義傳統,為19世紀現實主義小說的高潮做了準備,起到了承上啟下的重要作用。 孫致禮,1979年開始翻譯英美文學作品,已發(fā)表譯作約30部,其中包括《傲慢與偏見》在內的奧斯丁的全部六部小說,艾米麗?勃朗特的《呼嘯山莊》,哈代的《苔絲》,海明威的《永別了,武器》等;出版專著2部,編著國家“十一五”規(guī)劃教材一部,主持完成國家社會科學基金項目兩項,在《中國翻譯》、《中國科技翻譯》、《上海翻譯》和其他外語類核心刊物發(fā)表學術論文60多篇,共計約600萬字,其理論研究和英美文學翻譯實踐(尤其是翻譯英國著名作家簡?奧斯丁的作品)在我國翻譯界享有極高的威望和知名度。榮獲了總參某部專業(yè)技術突出貢獻獎、首屆軍隊院校“育才獎”金獎,曾被評為全國優(yōu)秀教師,兩次榮立三等功,享受國務院政府特殊津貼。
- 主題:
《理智與情感》是簡·奧斯丁的第一部小說,圍繞埃莉諾和瑪麗安兩姐妹的婚姻大事,展開描述當時社會對婚姻的態(tài)度。由于《傲慢與偏見》的過于出眾,使許多人忽視了《理智與情感》——這部更反映現實的小說。
- 主題:
書里有墨點,有部分打印墨水字色淺。其他完好。 也讀完了這本書,正如書名那樣,兩個姐妹的性格都很極端,老大比較理性,內斂。老二就比較活潑開朗,感性。 對于老大的戀情來說,我覺得雙方都挺不是那種主動的人,老大看似理性但她其實很盲目信任,就連兩個人復合都還是因為外應問題,才復合成功。所以我就不太想吐槽老大的對象愛德華了。但必須要吐槽老二找的男朋友,還好成功分手,也沒有復合成功,不然我是鐵定要破口大罵的??后面老二也有了個好結果,也是挺好的哈哈哈。
- >
隨園食單
- >
李白與唐代文化
- >
回憶愛瑪儂
- >
自卑與超越
- >
苦雨齋序跋文-周作人自編集
- >
煙與鏡
- >
經典常談
- >
莉莉和章魚