-
>
頭顱記
-
>
食南之徒
-
>
外國文學名著名譯叢書:漂亮朋友
-
>
(精)我們八月見
-
>
吳宓日記續(xù)編.第10冊:1972-1974
-
>
故事會;刀客
-
>
刀鋒
柳園圖奇案 版權信息
- ISBN:9787537855136
- 條形碼:9787537855136 ; 978-7-5378-5513-6
- 裝幀:一般輕型紙
- 冊數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
柳園圖奇案 本書特色
本書是《大唐狄公探案全譯·高羅佩繡像本》之一種。 《柳園圖奇案》講述了京都瘟疫肆虐,暗潮涌動。大族富商梅亮離奇墜梯身亡,在偵破案件的同時,葉侯爺也被人所殺……隨著案件的推進,何、梅、葉三家大族隱藏的過往因一幅柳園圖而被牽扯出來,同時被牽出的還有多年前發(fā)生的一起虐殺女仆的疑案……
柳園圖奇案 內(nèi)容簡介
“天哪! ”婦人把血肉模糊的尸體放在大理石地板上, 氣喘吁吁地說道, “這老東西死沉, 來, 幫忙朝樓梯口挪挪”……
柳園圖奇案 相關資料
這部小說通俗易懂,作為一部情節(jié)交錯的偵探小說,從單純欣賞的角度來說它就給他很愉快的閱讀體驗,而其中的中國元素和中國歷史讓他覺得這部書更有趣了。 ——美國小說家理查德·羅杰斯(Richard C.Rogers) 摘自“美國的豆瓣讀書”之稱的Goodreads網(wǎng)站) 《狄公案》是中國“古而有之”的眾多公案小說中的一種,歷來看的人就不比其“姊妹篇”《彭公案》《施公案》《包公案》來得多。以常理看,高羅佩此時重寫《狄公案》,似乎是一件愚不可及、注定要失敗的事情。然而,結果卻相反,這套系列小說越寫越神,暢銷世界各地,居然成為當時西方一般讀者了解中圖文化的一個特殊窗口,影響極大……其心中的《狄公案》讀者對象,不是華人,而是洋人。據(jù)我看,高羅佩一生能如此成功,可斷其是一個極能在關鍵時刻判斷機會、駕馭環(huán)境的人。他敏感看出并抓住東西方文化在這一特定點上所聚焦的興趣落差,熔上述幾個“與眾不同”于一爐,推陳出新,化腐朽為神奇,才創(chuàng)造出了“高羅佩版”《狄公案》在西方一時家喻戶曉的奇跡。 普林斯頓大學博士陳玨 (“臺灣清華大學”中國文學系暨歷史研究所教授) 現(xiàn)代西方對傳播中國文化做出zui大貢獻的人,恐怕要算荷蘭人高羅佩(Robert Hans van Gulik,1910—1967)。高羅佩的英文《狄公案》系列小說(Judge Dee Mysteries)影響遠超過任何中國研究著作。非漢學圈子的西方人,了解中國,往往來自《狄公案》。哪怕漢學專家讀,也沒有“硬傷”敗了胃口;而西方大眾了解中國,往往是“狄公的中國”,這個中國,是一個多姿多彩相當引人入勝的中國,比起中世紀灰色的歐洲有趣得多。甚至專門家也受狄公小說影響,伯克萊加州大學法學院長貝林教授研究中國法制史,就是從狄公小說入手。 —— 趙毅衡(四川大學教授)
柳園圖奇案 作者簡介
高羅佩(1910—1967),本名羅伯特·范·古利克(Robert Van Gulik),荷蘭漢學家、東方學家、外交家、翻譯家、小說家。作為荷蘭職業(yè)外交官,他通曉英、法、德、漢、阿拉伯、日、藏、梵文等15種語言文字。高羅佩一生著述頗豐,涉及語言、宗教、民俗、美術、文學、音樂等眾多門類。他zui為人知的成就,是將狄仁杰的故事翻譯成英文,并據(jù)此以英文創(chuàng)作了推理偵探小說“狄公探案”系列小說,現(xiàn)已翻譯成29種文字,在38個國家出版,“狄公”由此成為西方人眼中的“中國福爾摩斯”。 徐蔚,1994年畢業(yè)于復旦大學英語語言文學系,獲碩士學位,現(xiàn)為復旦大學外文學院講師,長期從事英語言教學和研究,已發(fā)表專業(yè)論文5篇,譯著4種。
- 主題:梅胡葉,三世侯,富貴不長久,一者失其床,再者失其眸,三者失其...
京城瘟疫橫行,昔日繁都,如今死城,只有身著黑衣的收屍人在街道上行走,可那身黑袍卻成為他們?yōu)榉亲鞔醯难谧o,連狄公的親隨也敢攻擊。 市井有首俚曲:「梅胡葉,三世侯,富貴不長久,一者失其床,再者失其眸,三者失其頭!构黄淙,富商梅員外墜樓砸碎腦顱而死;葉侯爺為人所殺,左眼球被擊爛;舊世家大族的氣數(shù)將盡,只剩胡氏一族。而胡鵬又是否會應了市俗傳言,走向窮途末路?這些又與一個玩雜耍的江湖藝人有何關聯(lián)?
- >
羅庸西南聯(lián)大授課錄
- >
有舍有得是人生
- >
上帝之肋:男人的真實旅程
- >
人文閱讀與收藏·良友文學叢書:一天的工作
- >
李白與唐代文化
- >
新文學天穹兩巨星--魯迅與胡適/紅燭學術叢書(紅燭學術叢書)
- >
經(jīng)典常談
- >
隨園食單