圖書(shū)盲袋,以書(shū)為“藥”
歡迎光臨中圖網(wǎng) 請(qǐng) | 注冊(cè)
> >>
許淵沖譯白居易詩(shī)選:許淵沖英譯作品:英漢對(duì)照

許淵沖譯白居易詩(shī)選:許淵沖英譯作品:英漢對(duì)照

出版社:中譯出版社出版時(shí)間:2021-01-01
所屬叢書(shū): 百歲經(jīng)典
開(kāi)本: 32開(kāi) 頁(yè)數(shù): 152
讀者評(píng)分:5分1條評(píng)論
本類(lèi)榜單:外語(yǔ)銷(xiāo)量榜
中 圖 價(jià):¥19.5(5.0折) 定價(jià)  ¥39.0 登錄后可看到會(huì)員價(jià)
本書(shū)正在團(tuán)購(gòu):
加入購(gòu)物車(chē) 收藏
運(yùn)費(fèi)6元,滿(mǎn)39元免運(yùn)費(fèi)
?新疆、西藏除外
本類(lèi)五星書(shū)更多>

許淵沖譯白居易詩(shī)選:許淵沖英譯作品:英漢對(duì)照 版權(quán)信息

許淵沖譯白居易詩(shī)選:許淵沖英譯作品:英漢對(duì)照 本書(shū)特色

★翻譯界泰斗許淵沖代表譯作; ★選篇均是中國(guó)古代文學(xué)的代表作; ★雙語(yǔ)閱讀,提升英文閱讀能力,感受中國(guó)經(jīng)典在外文語(yǔ)境下的獨(dú)特魅力; ★新增詩(shī)詞注釋?zhuān)阌谧x者理解和背誦; ★全新設(shè)計(jì)與排版,書(shū)籍品質(zhì)再升級(jí)。

許淵沖譯白居易詩(shī)選:許淵沖英譯作品:英漢對(duì)照 內(nèi)容簡(jiǎn)介

中國(guó)是詩(shī)詞的國(guó)度,古詩(shī)詞、詩(shī)劇是我國(guó)文學(xué)寶庫(kù)中的瑰寶,也是我們民族的文化精髓。中華傳統(tǒng)文化在幾千年文明發(fā)展中創(chuàng)造的美學(xué)風(fēng)潮和寶貴財(cái)富,具有超越時(shí)代、跨越國(guó)界的巨大魅力。 翻譯巨匠許淵沖歷時(shí)數(shù)十年,從浩如煙海的中華文化古籍中精選了在中國(guó)歷史上影響深遠(yuǎn)的傳統(tǒng)文學(xué)經(jīng)典,用出神入化的翻譯手法將其翻譯成英文,使海內(nèi)外讀者即使在英文語(yǔ)境中,也能體會(huì)欣賞到中華古典文學(xué)的美與魅力。 早在20世紀(jì)末21世紀(jì)初,中譯出版社便陸續(xù)出版了許淵沖教授的譯作,影響深遠(yuǎn);此次逢許老先生百年誕辰之際,中譯出版社將許老的作品再次集結(jié),以漢英對(duì)照的方式出版,其中英文部分由英文母語(yǔ)專(zhuān)家親自審定,并對(duì)中文部分的生僻字詞做了注音和解釋?zhuān)奖銋⒖紝W(xué)習(xí)。

許淵沖譯白居易詩(shī)選:許淵沖英譯作品:英漢對(duì)照 目錄

譯序 賦得古原草送別 望月有感 邯鄲冬至夜思家 長(zhǎng)恨歌 贈(zèng)賣(mài)松者 上陽(yáng)白發(fā)人 賣(mài)炭翁 同李十一醉憶元九 望驛臺(tái) 江樓月 買(mǎi)花 惜牡丹花 村夜 欲與元八卜鄰,先有是贈(zèng) 燕子樓(三首其一) 燕子樓(三首其二) 燕子樓(三首其三) 花非花 初貶官過(guò)望秦嶺 藍(lán)橋驛見(jiàn)元九詩(shī) 舟中讀元九詩(shī) 放言 琵琶行 南浦別 大林寺桃花 遺愛(ài)寺 問(wèn)劉十九 夜雪 鐘陵餞送 李白墓 后宮詞 夜箏 勤政樓西老柳 暮江吟 寒閨怨 錢(qián)塘湖春行 春題湖上 西湖晚歸回望孤山寺贈(zèng)諸客 杭州春望 別州民 白云泉 秋雨夜眠 與夢(mèng)得沽酒閑飲且約后期 覽盧子蒙侍御舊詩(shī),多與微之唱和,感今傷昔, 因贈(zèng)子蒙,題于卷后 紅鸚鵡 晝臥 病中 楊柳枝詞 憶江南 長(zhǎng)相思
展開(kāi)全部

許淵沖譯白居易詩(shī)選:許淵沖英譯作品:英漢對(duì)照 作者簡(jiǎn)介

許淵沖,生于1921年,北京大學(xué)教授,著名翻譯家,著譯有中、英、法文作品百余部,被譽(yù)為“詩(shī)譯英法唯一人”。中文著作有《翻譯的藝術(shù)》《文學(xué)翻譯談》等;英文著作有《中詩(shī)英韻探勝——從詩(shī)經(jīng)到西廂記》《逝水年華》等。英文譯著有《詩(shī)經(jīng)》《唐詩(shī)三百首》《西廂記》等;法文譯著有《中國(guó)古詩(shī)詞三百首》等。翻譯過(guò)莎士比亞、德萊頓、雨果、司湯達(dá)、巴爾扎克等英法文學(xué)家的經(jīng)典作品多部。他的中譯英作品《楚辭》被美國(guó)學(xué)者譽(yù)為“英美文學(xué)領(lǐng)域的一座高峰”!段鲙洝繁挥(guó)智慧女神出版社評(píng)價(jià)為“可以和莎士比亞的《羅密歐與朱麗葉》媲美”。 2010年獲得中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)表彰個(gè)人的Z高榮譽(yù)獎(jiǎng)項(xiàng)“中國(guó)翻譯文化終身成就獎(jiǎng)”。2014年獲得國(guó)際翻譯界Z高獎(jiǎng)項(xiàng)之一——國(guó)際翻譯家聯(lián)盟(國(guó)際譯聯(lián))2014“北極光”杰出文學(xué)翻譯獎(jiǎng)。2020年獲全球華人國(guó)學(xué)大典海外影響力獎(jiǎng)。

書(shū)友推薦
本類(lèi)暢銷(xiāo)
返回頂部
中圖網(wǎng)
在線(xiàn)客服