-
>
頭顱記
-
>
食南之徒
-
>
外國文學(xué)名著名譯叢書:漂亮朋友
-
>
(精)我們八月見
-
>
吳宓日記續(xù)編.第10冊:1972-1974
-
>
故事會(huì);刀客
-
>
刀鋒
變形記:卡夫卡中短篇小說全集 版權(quán)信息
- ISBN:9787547061404
- 條形碼:9787547061404 ; 978-7-5470-6140-4
- 裝幀:80g膠版紙
- 冊數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
變形記:卡夫卡中短篇小說全集 本書特色
加繆:“卡夫卡的全部藝術(shù)在于,使讀者不得不一讀再讀! ☆卡夫卡原來并不是想象中那么難懂,甚至絲滑好讀。 ☆因?yàn)橄敕ㄟ^于超前,活著的時(shí)候注定不被理解。他在孤獨(dú)的深夜堅(jiān)持自己的寫作,就是為了和100年后的我們撞頻。 ☆下班路上讀了幾篇卡夫卡,不管不顧地笑出了淚,感覺輕松多了。 ☆執(zhí)卡夫卡誕辰140周年之際,新譯卡夫卡經(jīng)典名篇代表作《變形記》《判決》《地洞》《在流放地》《饑餓藝術(shù)家》及其他中短篇小說近80篇,分成三卷本。 ☆豆瓣高分譯者、旅德小說家文澤爾,歷時(shí)三年全力翻譯定稿,譯注細(xì)致全面,且每一篇都作有篇注:或長或短,闡述相關(guān)背景,幫助理解。 ☆本次出版附錄卡夫卡寫給父親的長信《致父親的信》。 ☆本版選用膠版紙環(huán)保印刷,無異味、不變形、不發(fā)黃,翻開手感舒適不回彈,精美輕便函套保護(hù)。 馬爾克斯:“一切起源于卡夫卡的《變形記》,是卡夫卡教會(huì)我怎樣寫出真正的小說,他促使我成為一個(gè)真正的小說家! 余華:“讀了卡夫卡我才知道小說原來可以這樣寫。” 莫言:“能把小說寫得如此像夢的,大概只有卡夫卡一人! 閻連科:“當(dāng)你不得不思考生命、生存的問題時(shí),就要看卡夫卡! 村上春樹:“我只是覺得他是寫給我的! 博爾赫斯:“他是以一種十分簡單的德語寫作的,簡單到讓當(dāng)時(shí)還在學(xué)習(xí)德語的我也可以理解! 奧登:“他對(duì)我們至關(guān)重要,因?yàn)樗睦Ь尘褪乾F(xiàn)代人的困境!
變形記:卡夫卡中短篇小說全集 內(nèi)容簡介
《變形記:卡夫卡中短篇小說全集》收錄卡夫卡經(jīng)典名篇代表作《變形記》《判決》《地洞》《在流放地》《饑餓藝術(shù)家》及其他中短篇小說近80篇,分為三卷,旅德小說家文澤爾歷時(shí)三年翻譯定稿。篇目均為德文原版直譯,為幫助讀者更好理解小說文本,隨文附譯者篇注、腳注。本次出版附錄卡夫卡寫給父親的長信《致父親的信》。選用膠版紙環(huán)保印刷,無異味、不變形、不發(fā)黃,翻開手感舒適不回彈,精美輕便函套保護(hù)。
變形記:卡夫卡中短篇小說全集 節(jié)選
《變形記》篇注: 本篇是卡夫卡*重要的中短篇小說之一,完成于1912年11月、12月間,1915年10月首次發(fā)表于月刊《白頁》:全篇印刷后約占70頁篇幅,是卡夫卡一生中真正完整印刷出版的故事當(dāng)中*長的一部。 《變形記》與卡夫卡的大多數(shù)作品一樣,存在著大量可從宗教或心理學(xué)角度給出詮釋的可能性。德語文學(xué)界中尤其流行的詮釋方式,是將《變形記》理解為卡夫卡與父親之間長期角力的反映。關(guān)于這一方式,有觀點(diǎn)認(rèn)為:《變形記》是以卡夫卡與他父親的復(fù)雜關(guān)系、以及伴隨他一生的罪孽感為背景的!昂οx”這一形象,將卡夫卡在父親面前所感受到的那種無足輕重恰如其分地具象化了。社會(huì)學(xué)方面的詮釋亦擁有大批追隨者——在這類詮釋當(dāng)中,文學(xué)評(píng)論家們普遍會(huì)將薩姆沙家族發(fā)生的故事視為當(dāng)時(shí)社會(huì)狀況的一種反映。 作家納博科夫在《文學(xué)講稿》一書中專門探討過卡夫卡與《變形記》之間的關(guān)系。他認(rèn)為,現(xiàn)存的一切詮釋皆不符合卡夫卡本人所持的文學(xué)理念。與之相對(duì)應(yīng)的,納博科夫也對(duì)《變形記》給出了獨(dú)屬于自己的一番詮釋——該詮釋是以敘事上的種種細(xì)節(jié)作為導(dǎo)向的,但又?jǐn)嗳慌懦怂邢笳髋c寓意層面的分析。針對(duì)評(píng)論界流行的父親情結(jié)論,納博科夫認(rèn)為,《變形記》故事中*殘忍的角色,與其說是父親,倒不如認(rèn)為是妹妹格蕾特,因?yàn)樗攀悄莻(gè)真正背叛了格里高爾的家人。在談到《變形記》的寫作風(fēng)格時(shí),納博科夫?qū)懙溃骸扒逦、精?zhǔn)又正式的語氣,與故事整體噩夢般的黑暗內(nèi)容形成了如此鮮明的對(duì)比?ǚ蚩üP下這種極度精準(zhǔn)的風(fēng)格,強(qiáng)化了他幻想世界中所暗藏黑暗的層次感。對(duì)比與統(tǒng)一、風(fēng)格與內(nèi)容、表象與寓言性達(dá)到了完美的統(tǒng)合。” 實(shí)際上,格里高爾與他的妹妹格蕾特——這兩個(gè)人物之間構(gòu)成了一組典型的、卡夫卡式的人物關(guān)系。在卡夫卡的諸多小說當(dāng)中,這樣一組人物關(guān)系通常都是由一個(gè)事事被動(dòng)、持禁欲主義思想的人物,以及另一個(gè)事事主動(dòng)、依靠本能來行動(dòng)的人物所組成的。以如此方式構(gòu)筑而成的人物關(guān)系,本質(zhì)上是難以調(diào)和、甚至不可調(diào)和的。以本書中的篇目為例:《判決》當(dāng)中的格奧爾格與彼得堡朋友,《鄉(xiāng)村醫(yī)生》當(dāng)中的鄉(xiāng)村醫(yī)生與馬車夫,《饑餓藝術(shù)家》當(dāng)中的饑餓藝術(shù)家與美洲豹,皆是如此。這樣成對(duì)出現(xiàn)的人物,恰恰類似一個(gè)人內(nèi)心中彼此對(duì)立的兩部分,或者說卡夫卡性格當(dāng)中起到?jīng)Q定性作用的兩個(gè)部分。對(duì)于卡夫卡本人而言,無論寫作還是生活,實(shí)際上都是對(duì)這兩個(gè)部分之間長期角力的一種描述。值得注意的是,在《變形記》當(dāng)中,由于空間和時(shí)間上存在著極端的自限性,這兩部分的對(duì)立統(tǒng)一感十分明顯——“格里高爾”和“格蕾特”這兩個(gè)名字本身所具備的同一性,似乎也是在暗示這點(diǎn)。 格里高爾究竟為什么要變成害蟲?社會(huì)學(xué)觀念上有一種說法,即將格里高爾變形之后的“生存抗?fàn)帯保x為置身于資本主義社會(huì)后的一種生存斗爭——這個(gè)完全歸屬于資產(chǎn)階級(jí)的社會(huì),逐漸摧毀了他作為“人類個(gè)體”的本質(zhì)。換句話說,害蟲的形象也因此成為了格里高爾被剝奪感驅(qū)使的生存方式的激烈表現(xiàn)。在身體變形為害蟲之前,他在精神上已經(jīng)先一步“劣化”了:基本沒有個(gè)人生活,為商旅客這一職位的維系而焦慮,為自己是否能夠在各方面取得進(jìn)步而焦慮,為業(yè)務(wù)上可能會(huì)失敗而焦慮。“害蟲”正是這種內(nèi)在的外化,是結(jié)構(gòu)功能主義作用于工作和生活的產(chǎn)物。 變形成害蟲之后,格里高爾幾乎是馬上就開始了自我否定與壓抑現(xiàn)實(shí)的行為。在變形之前,格里高爾早已徹底放棄了自我,以此來為全家人換取充滿安全感、甚至可說是無所事事的生活,并且以此為榮。變形之后,他發(fā)現(xiàn)自己的身份產(chǎn)生了重大轉(zhuǎn)變,不得不要求家人們關(guān)注、照顧自己,淪為了一只“米蟲”——他不愿意承認(rèn)這種新的身份,也不愿意讓自己的內(nèi)心因?yàn)槭艿郊胰藗兊恼疹櫠鴮?duì)自身現(xiàn)狀感到失望。在小說中,格里高爾選擇實(shí)施自我否定的行為不勝枚舉,例如:將自己的身形藏匿于貴妃椅下方,甚至進(jìn)一步隱藏在床單里面,完全與世界隔絕開來;為了順從家人們或多或少已經(jīng)向他公開挑明的意愿,他情愿將自己活活餓斃。格里高爾因?yàn)樽韵薅饾u變得消瘦下去,某種程度上而言,此事亦具有致命絕食行為的特征。另一方面,由于格里高爾總是不自覺地被家人誤解或忽略,他變形后在家中采取的一系列策略可以說是非常不成功的。在這些因素的作用下,《變形記》逐漸變得像是一幅與疫病者群像密切相關(guān)的麻風(fēng)病圖景;“害蟲”格里高爾則更像是逃避傳染病或癲癇發(fā)作的一名重癥流放者,或是像一種被長期從事之職業(yè)毀敗掉的存在主義造像;薩姆沙全家人居住的出租寓所,恰如一處徐徐揭開帷幕的舞臺(tái),打破了日常生活狀態(tài)的表面性,暴露出了其固有結(jié)構(gòu)下的非人內(nèi)核——卡夫卡式描寫所具備的典型風(fēng)格,一方面是現(xiàn)實(shí)主義與幻想、世俗性和理性,透過能夠令讀者聯(lián)想到某種極端敏銳觀察力的放大技巧,將這些因素彼此交織在一起;另一方面則是瘋癲、怪異與反常的雜燴,一切荒誕和悲劇性的、類似無聲電影般的元素,在成文手法上反而通常是多變、無稽且無理的。 敘事不穩(wěn)定性也常常被認(rèn)為是《變形記》研究中的不確定因素。格里高爾與他所處的家庭環(huán)境,各種描述當(dāng)中經(jīng)常存在著相互矛盾、抑或含混不清之處。關(guān)于格里高爾變形后的軀體特征、他所發(fā)出的聲音、他究竟是生病了還是正在好轉(zhuǎn)中?他是否是在做夢?他究竟應(yīng)該得到怎樣的對(duì)待?以及——他所持的道德立場究竟如何?他的家庭是否無罪?所有這些問題都存在著截然相反的推測。實(shí)際上,根據(jù)卡夫卡日記中的描述,早在1915年小說初次發(fā)表之前,他就已經(jīng)下了定論:對(duì)格里高爾進(jìn)行任何形象上的描繪都是不恰當(dāng)?shù)摹?duì)于卡夫卡創(chuàng)作出來的這篇小說而言,不存在對(duì)格里高爾進(jìn)行任何可視化描繪的可能性,因?yàn)椤还苁钦l,只要試圖去描繪格里高爾的形象,都會(huì)因此而使自己變成一個(gè)全知全能的敘述者,但卡夫卡并不希望這樣,因?yàn)樗J(rèn)為,讀者自身的閱讀過程還沒有開始,如果這時(shí)已經(jīng)出現(xiàn)了一幅畫面,那這位讀者無疑就被這幅畫面給帶偏了,心中產(chǎn)生了偏見,小說也就沒法讀下去了。 況且,我們也并不能將格里高爾視作一個(gè)具體的人,因?yàn)閱螁螐男≌f首段的描述內(nèi)容來看,這就不符合作者的設(shè)定:如果我們將格里高爾視作具體的人,那恰恰說明開篇句中的說法是不可信的。反之,如果讀者們不愿被這**句話說服,寧愿繼續(xù)將格里高爾視作人類、視作一名結(jié)構(gòu)化社會(huì)貶庶過程下的受害者,那么所有的敘述都將自然而然地演化為定論,偏見也因而得以自證。 實(shí)際上,“變化”的也不只是格里高爾,還有與格里高爾之間具有某種特定同一性的格蕾特。甚至可以說,在這整個(gè)故事當(dāng)中,起到?jīng)Q定性變化的反而是格蕾特的“變形”,而非格里高爾的“變形”。唯有格蕾特,才是“變形”這一概念所對(duì)應(yīng)的真正人物。格里高爾在變形之后的選擇是虛度光陰,*終走向死亡,格蕾特卻在新的家庭環(huán)境當(dāng)中變得成熟,也擔(dān)負(fù)起了責(zé)任。哥哥死去之后,在薩姆沙夫婦眼中,他們的女兒反而“情緒逐漸變得開朗”“到底還是成長綻放為一個(gè)美麗又有豐韻的大姑娘了”。于是,在小說的*后,父母也開始想要為她尋找一名伴侶。格蕾特的轉(zhuǎn)變——她從女孩到女人的轉(zhuǎn)變,至少從這一點(diǎn)上來看,是整套敘事下的潛臺(tái)詞。 格里高爾變形后成為畸形“害蟲”的相關(guān)描述頗為詳細(xì)具體,也很符合現(xiàn)實(shí),幾乎是以極度冷靜的、如新聞報(bào)道一般的文風(fēng)來進(jìn)行描繪的。無感情的敘事方式與敘事內(nèi)容之間形成了鮮明的對(duì)比,使不可能的事物具備了不言而喻的、日;奶卣。恰恰是這樁離奇的事件,與看似枯燥的、寫實(shí)主義語言表達(dá)方式的結(jié)合,才使這篇小說的敘事顯得如此特別。 《變形記》的大部分篇幅都是由主人公的**人稱視角來起主導(dǎo)作用的,一切虛構(gòu)的現(xiàn)實(shí),都是由格里高爾以現(xiàn)象學(xué)反映的方式來進(jìn)行的。真正的敘述者本人,僅在格里高爾死后才出現(xiàn)。 全文共分為三個(gè)章節(jié),格里高爾的房間共有三道門,他的家庭包括三個(gè)人,整篇小說的進(jìn)程中一共出現(xiàn)了三名傭人、三個(gè)房客,冠以“薩姆沙”這一姓氏的三個(gè)人各寫了一張請假條——這些明顯浮于表象的數(shù)字“三”具有強(qiáng)烈的象征意味。值得注意的是,格里高爾在全文的三個(gè)章節(jié)當(dāng)中,每個(gè)章節(jié)都會(huì)闖出過一次房間;然后,等到每一章結(jié)尾時(shí),格里高爾又都會(huì)收獲一道新的傷痕、一次精神上的侮辱,乃至死亡。這樣一種象征意味極強(qiáng)的宿命論式結(jié)構(gòu),強(qiáng)調(diào)了他逐漸被孤立的全過程。格里高爾的衰頹伴隨著家族其他成員的崛起,兩者之間并行不悖、相互依存。從變形到死亡,這期間發(fā)生的種種事件,展示了一個(gè)有問題的、脆弱的生命體是如何沉淪下去的;與此同時(shí),也展現(xiàn)出另一個(gè)與之對(duì)應(yīng)的、富有活力的生命是如何存活下來,并擁有光明未來的……
變形記:卡夫卡中短篇小說全集 作者簡介
弗蘭茨·卡夫卡(1883.7.3-1924.6.3) 1883年出生于布拉格 1901年進(jìn)入布拉格大學(xué),初習(xí)化學(xué),后轉(zhuǎn)習(xí)法律,獲博士學(xué)位 后進(jìn)入工傷保險(xiǎn)機(jī)構(gòu)長期任職,利用業(yè)余時(shí)間寫作 陸續(xù)出版《變形記》《判決》《鄉(xiāng)村醫(yī)生》等數(shù)部作品 1924年因病去世 《審判》《城堡》等遺作由其好友馬克思·布羅德主持出版 譯者: 文澤爾 旅德作家、譯者、藏書家、書評(píng)人。長期旅居德國,創(chuàng)作頗豐,有多部代表性的偵探小說及翻譯作品,深受讀者喜愛。
- >
羅曼·羅蘭讀書隨筆-精裝
- >
巴金-再思錄
- >
苦雨齋序跋文-周作人自編集
- >
煙與鏡
- >
月亮與六便士
- >
名家?guī)阕x魯迅:故事新編
- >
月亮虎
- >
自卑與超越