掃一掃
關注中圖網(wǎng)
官方微博
本類五星書更多>
-
>
西班牙語詞根寶典
-
>
英語大書蟲世界經典名譯典藏書系:中國人的精神 (英漢對照)(精選權威版本)
-
>
許淵沖譯唐詩三百首:漢文·英語
-
>
四級詞匯詞根+聯(lián)想記憶法:亂序版
-
>
The secret garden
-
>
英國文學名篇選注
-
>
許淵沖譯千家詩
大雨如注(意) 版權信息
- ISBN:9787119131931
- 條形碼:9787119131931 ; 978-7-119-13193-1
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
大雨如注(意) 內容簡介
“新時代紀事”是《人民文學》雜志開設于2012年的一個欄目,該欄目以人民福祉為重心、以國家富強為底氣、以向好向優(yōu)為方位,用文學作品表現(xiàn)十八大以來新時代建設成就。現(xiàn)以該欄目名為叢書名,精選發(fā)表于該欄目里的作品,翻譯成英、法、德、西、意、俄、韓等7個語種向世界各國讀者介紹近年來發(fā)表的中國文學作品,以文學的方式,向世界讀者講述“中國故事”,抒寫人民的奮斗精神和獲得感,展現(xiàn)新時代“真實、立體、全面的中國”。
“新時代紀事”多語種叢書意大利文版《漢字》精選集的一組作品,在美學觀念、敘事形態(tài)和語言策略方面各有千秋,無論是鐵凝的《暮鼓》、李洱《1919年的魔術師》、萬瑪才旦《嘛呢石,靜靜地敲》,還是張楚的《曲別針》、次仁羅布《放生羊》等,作家們都在小說這種文體中傾注了熱烈的情感,用小說藝術言說世界和內心。
大雨如注(意) 目錄
Tie Ning Tamburi nella sera
Feng Jicai Prodigi di tutti i giorni
Su Tong I tuberi di sagittaria
Bi Feiyu Acquazzone
Ye Mi Sul monte Incensierema Tseden Quel battere lieve sulle pietre Mani
Ren Xiaowen La veranda
Tsering Norbu La mia pecora
Xu Haofeng Shifu-Il maestro
Traduttori
Feng Jicai Prodigi di tutti i giorni
Su Tong I tuberi di sagittaria
Bi Feiyu Acquazzone
Ye Mi Sul monte Incensierema Tseden Quel battere lieve sulle pietre Mani
Ren Xiaowen La veranda
Tsering Norbu La mia pecora
Xu Haofeng Shifu-Il maestro
Traduttori
展開全部
書友推薦
- >
煙與鏡
- >
羅庸西南聯(lián)大授課錄
- >
苦雨齋序跋文-周作人自編集
- >
推拿
- >
新文學天穹兩巨星--魯迅與胡適/紅燭學術叢書(紅燭學術叢書)
- >
我與地壇
- >
唐代進士錄
- >
李白與唐代文化
本類暢銷