掃一掃
關(guān)注中圖網(wǎng)
官方微博
本類五星書更多>
-
>
西班牙語詞根寶典
-
>
英語大書蟲世界經(jīng)典名譯典藏書系:中國(guó)人的精神 (英漢對(duì)照)(精選權(quán)威版本)
-
>
許淵沖譯唐詩三百首:漢文·英語
-
>
四級(jí)詞匯詞根+聯(lián)想記憶法:亂序版
-
>
The secret garden
-
>
英國(guó)文學(xué)名篇選注
-
>
許淵沖譯千家詩
中圖價(jià):¥16.0
加入購物車
日漢互譯教程 版權(quán)信息
- ISBN:9787310007721
- 條形碼:9787310007721 ; 978-7-310-00772-1
- 裝幀:平裝
- 冊(cè)數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>>
日漢互譯教程 內(nèi)容簡(jiǎn)介
《日漢互譯教程(第二版)》分為兩部分:上編日譯漢、下編漢譯日,內(nèi)容包括:順譯——普通詞語的翻譯;倒譯——特殊詞語的翻譯;分譯與合譯——特殊詞語的翻譯;意譯——普通詞語的翻譯;加譯——數(shù)量詞的翻譯;簡(jiǎn)譯——擬聲擬態(tài)詞的翻譯;變譯——同形漢字詞的翻譯;順譯——常用詞語理解與表達(dá);倒譯——常用詞語理解與表達(dá);分譯與合譯——同形漢字詞翻譯;意譯——同形漢字詞翻譯等。
日漢互譯教程 目錄
版前言
緒論
上編日譯漢
講順譯——普通詞語的翻譯(一)
第二講倒譯——特殊詞語的翻譯(一)
第三講分譯與合譯——特殊詞語的翻譯(二)
第四講意譯——普通詞語的翻譯(二)
第五講加譯——數(shù)量詞的翻譯
第六講簡(jiǎn)譯——擬聲擬態(tài)詞的翻譯
第七講變譯——同形漢字詞的翻譯
下編漢譯日
講漢日翻譯總原則
第二講順譯——常用詞語理解與表達(dá)(一)
第三講倒譯——常用詞語理解與表達(dá)(二)
第四講分譯與合譯——同形漢字詞翻譯(一)
第五講意譯——同形漢字詞翻譯(二)
第六講加譯——俗語、流行語的翻譯
第七講簡(jiǎn)譯——成語的翻譯
第八講變譯——外來語專有名詞的翻譯
第九講反譯——關(guān)聯(lián)詞語的翻譯
參考譯文
主要參考書目
例句、譯文主要來源一覽表
修訂后記
緒論
上編日譯漢
講順譯——普通詞語的翻譯(一)
第二講倒譯——特殊詞語的翻譯(一)
第三講分譯與合譯——特殊詞語的翻譯(二)
第四講意譯——普通詞語的翻譯(二)
第五講加譯——數(shù)量詞的翻譯
第六講簡(jiǎn)譯——擬聲擬態(tài)詞的翻譯
第七講變譯——同形漢字詞的翻譯
下編漢譯日
講漢日翻譯總原則
第二講順譯——常用詞語理解與表達(dá)(一)
第三講倒譯——常用詞語理解與表達(dá)(二)
第四講分譯與合譯——同形漢字詞翻譯(一)
第五講意譯——同形漢字詞翻譯(二)
第六講加譯——俗語、流行語的翻譯
第七講簡(jiǎn)譯——成語的翻譯
第八講變譯——外來語專有名詞的翻譯
第九講反譯——關(guān)聯(lián)詞語的翻譯
參考譯文
主要參考書目
例句、譯文主要來源一覽表
修訂后記
展開全部
書友推薦
- >
小考拉的故事-套裝共3冊(cè)
- >
二體千字文
- >
巴金-再思錄
- >
羅曼·羅蘭讀書隨筆-精裝
- >
回憶愛瑪儂
- >
大紅狗在馬戲團(tuán)-大紅狗克里弗-助人
- >
企鵝口袋書系列·偉大的思想20:論自然選擇(英漢雙語)
- >
隨園食單
本類暢銷