-
>
野菊花
-
>
我的父親母親 - 民國大家筆下的父母
-
>
吳宓日記續(xù)編.第7冊.1965-1966
-
>
吳宓日記續(xù)編.第4冊:1959-1960
-
>
吳宓日記續(xù)編.第3冊:1957-1958
-
>
吳宓日記續(xù)編.第2冊:1954-1956
-
>
吳宓日記續(xù)編.第1冊:1949-1953
莎劇的黑歷史:莎士比亞戲劇的原型故事之旅 版權信息
- ISBN:9787547314265
- 條形碼:9787547314265 ; 978-7-5473-1426-5
- 裝幀:簡裝本
- 冊數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
莎劇的黑歷史:莎士比亞戲劇的原型故事之旅 本書特色
著名學者傅光明經(jīng)過認真、詳實的研究,對莎士比亞四大悲劇、四大喜劇以及《羅密歐與朱麗葉》的素材來源作了豐富而有趣的探索,在某種意義上是對莎劇文本的延伸和拓展。書中每篇文章讀來妙趣橫生、鮮活靈動,為新一代讀者提供了解密莎劇的金鑰匙。
莎劇的黑歷史:莎士比亞戲劇的原型故事之旅 內(nèi)容簡介
毋庸置疑,莎士比亞在英國文學史乃至世界文學目前享有崇高地位。但莎翁在創(chuàng)作中借鑒他人作品或民間傳說的例子不勝枚舉,甚至可以特別地說,沒有借鑒或模仿,就不會有我們今天看到的經(jīng)典劇作家莎士比亞!丁霸凸适隆迸c莎士比亞戲劇》一書詳細梳理出莎士比亞戲劇的故事來源,為中國讀者了解莎劇創(chuàng)作的復雜背景及資源提供了清晰圖景。
莎劇的黑歷史:莎士比亞戲劇的原型故事之旅 目錄
莎劇的黑歷史——莎士比亞戲劇的“原型故事”之旅(代序) 熊輝
一 《羅密歐與朱麗葉》:
永恒之愛從何而來?
二 《威尼斯商人》:
“一磅肉的故事”和“擇匣選婿”
三 《仲夏夜之夢》:
一部“原創(chuàng)”的夢幻。
四 《皆大歡喜》:
“加米林的故事”和洛奇的《羅莎琳德》
五 《第十二夜》:
《欺騙》與里奇“西拉的故事”
六 《哈姆雷特》:
“阿姆雷特”如何變成“哈姆雷特”?
七 《奧賽羅》:
從“摩爾上尉”到“摩爾將軍”
八 《李爾王》:
新舊“李爾”孰優(yōu)孰劣?
九 《麥克白》:
“麥克白故事”與“三女巫”
參考文獻
莎士比亞致中國北京文青的一封信(代后記)
莎劇的黑歷史:莎士比亞戲劇的原型故事之旅 相關資料
傅光明先生不僅是一位優(yōu)秀的莎士比亞戲劇翻譯者,而且還立志成為中國的莎學專家。他引經(jīng)據(jù)典,根據(jù)溯源,對莎士比亞戲劇故事的原型作了豐富而有趣的探索,大大拓展了莎劇的學術視野。如果說,莎士比亞是世界文學之*,那么傅光明先生的研究成果,為我們展示了高峰背后一派氣象萬千的群巒。
—— 陳思和 復旦大學圖書館館長、著名文學評論家
傅光明先生經(jīng)過認真而詳實的研究,為他新譯莎劇所撰寫的一篇篇導言,無疑都是集文獻考析與文本分析為一體的精彩論文,可以視作譯介學近年來罕見的優(yōu)秀成果,而且篇篇讀起來妙趣橫生,又是為新一代讀者打開莎劇這個寶庫的一把把金鑰匙。
——謝天振 國際知名比較文學家、翻譯學家
經(jīng)典重譯即重釋。它既回應當代讀者的期待,也是譯者和闡釋者精神生命的灌注,更是經(jīng)典的延續(xù)和拓展。傅光明以一己之力重新譯莎和釋莎,都給我們帶來了趣味、慰藉和驚喜。
——宋炳輝 上海外國語大學比較文學暨中國現(xiàn)當代文學教授
傅譯莎士比亞是屬于我們這個時代的莎士比亞。傅光明先生用學者的功夫來考釋詞語典故文化,用詩人的熱情來把莎劇語言翻譯得通暢流利。在好好地讀一本傅譯莎劇之前,不妨先從這本所謂暗黑莎劇詮釋入手,你會發(fā)現(xiàn),西方經(jīng)典也可以那樣鮮活、靈動。
——宋明煒 美國韋爾斯利學院東亞系副教授
莎劇的黑歷史:莎士比亞戲劇的原型故事之旅 作者簡介
傅光明,中國現(xiàn)代文學館研究員,河北大學兼職博士生導師。著有《蕭乾:未帶地圖,行旅人生》《老舍之死口述實錄》《口述歷史下的老舍之死》《老舍與中國現(xiàn)代知識分子的命運》《書信世界里的趙清閣與老舍》《天地一莎翁》《戲夢一莎翁》等。譯有《古韻》《我的童話人生:安徒生自傳》《莎士比亞戲劇故事集》、新譯《莎士比亞全集》(第一輯)等。
- >
月亮虎
- >
大紅狗在馬戲團-大紅狗克里弗-助人
- >
羅庸西南聯(lián)大授課錄
- >
史學評論
- >
隨園食單
- >
回憶愛瑪儂
- >
苦雨齋序跋文-周作人自編集
- >
李白與唐代文化