有劃線(xiàn)標(biāo)記、光盤(pán)等附件不全詳細(xì)品相說(shuō)明>>
-
>
野菊花
-
>
我的父親母親 - 民國(guó)大家筆下的父母
-
>
吳宓日記續(xù)編.第7冊(cè).1965-1966
-
>
吳宓日記續(xù)編.第4冊(cè):1959-1960
-
>
吳宓日記續(xù)編.第3冊(cè):1957-1958
-
>
吳宓日記續(xù)編.第2冊(cè):1954-1956
-
>
吳宓日記續(xù)編.第1冊(cè):1949-1953
論語(yǔ)抄 版權(quán)信息
- ISBN:9787514617665
- 條形碼:9787514617665 ; 978-7-5146-1766-5
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊(cè)數(shù):暫無(wú)
- 重量:暫無(wú)
- 所屬分類(lèi):>
論語(yǔ)抄 本書(shū)特色
“在漢字圈,即使發(fā)音發(fā)生很大變化,也不影響閱讀一兩千年前的文章;但是兩千年前大家周知的內(nèi)容,有很多今人已經(jīng)不明白了!标愃闯紝(duì)于影響亞洲倫理思想的《論語(yǔ)》的古今解讀,以獨(dú)特視角挖掘中日文化差異及背后淵源,可以看他人,看自己,思考世界,思考?xì)v史。 ★推理小說(shuō)家被人忽視的文化隨筆 陳舜臣以創(chuàng)作推理小說(shuō)、中國(guó)歷史小說(shuō)叱咤日本文壇,與東野圭吾同為獲得江戶(hù)川亂步獎(jiǎng)、直木文學(xué)獎(jiǎng)和推理作家協(xié)會(huì)獎(jiǎng)的“三冠王”,但是其文化隨筆的價(jià)值卻常常被忽略。 陳舜臣的隨筆筆觸生動(dòng)而又富有哲思,文風(fēng)儒雅;獨(dú)特的視角可讓讀者在瑣碎日常中發(fā)現(xiàn)中日文化的諸多差異,感受不同視角及不同文化觀照下的中國(guó)歷史。 ★既有學(xué)術(shù)價(jià)值又有可讀性,具有雙重文化的意蘊(yùn) 陳舜臣對(duì)于影響亞洲倫理思想的《論語(yǔ)》的解讀,以獨(dú)特視角挖掘了中日文化差異及背后淵源。對(duì)《論語(yǔ)》古新注釋的理解跨度如此之大,對(duì)讀者來(lái)說(shuō)不失為一種樂(lè)趣;設(shè)定各種情形來(lái)解讀,亦是讀《論語(yǔ)》的樂(lè)趣之一。通過(guò)《論語(yǔ)》,可以看他人,看自己,思考世界,思考?xì)v史。 ★全套系開(kāi)創(chuàng)性出版 本套系是陳舜臣隨筆集首次在國(guó)內(nèi)出版,系列書(shū)目:《1964年的便箋》《披蝶而舞》《愛(ài)嘮叨的幸兵衛(wèi)》《麒麟之志》《隨緣護(hù)花》《桃李章》《雨過(guò)天青》《三燈書(shū)齋》《仙藥與鯨》《東眺西望》《史林有聲》《九點(diǎn)煙記》《含笑花之樹(shù)》《英雄長(zhǎng)在》《七福神與曼陀羅山》《論語(yǔ)抄》《作為地球人》《逆旅主人》等。 全套系隨筆可以多角度、立體全面地展現(xiàn)作者對(duì)歷史、對(duì)文化、對(duì)中日關(guān)系的思考和感悟。 讀陳舜臣的隨筆,恰似一杯香茶陪伴。聽(tīng)其侃侃而談,無(wú)處不聞歷史之苦澀、記憶之濃香。人生難免與無(wú)奈和躁動(dòng)不期而遇,此書(shū)恰似一劑良藥。
論語(yǔ)抄 內(nèi)容簡(jiǎn)介
《論語(yǔ)》不但影響到中日韓,也與整個(gè)亞洲的倫理思想密切相關(guān)。陳舜臣的這部《論語(yǔ)抄》可以算作其閱讀《論語(yǔ)》的讀書(shū)筆記,在他看來(lái),在漢字圈,即使發(fā)音發(fā)生很大變化,也不影響閱讀一兩千年前的文章;但是兩千年前大家周知的內(nèi)容,有很多今人已經(jīng)不明白了。對(duì)《論語(yǔ)》古新注釋的理解跨度如此之大,對(duì)讀者來(lái)說(shuō)不失為一種樂(lè)趣;設(shè)定各種情形來(lái)解讀,亦是讀《論語(yǔ)》的樂(lè)趣之一。通過(guò)《論語(yǔ)》,可以看他人,看自己,思考世界,思考?xì)v史。
論語(yǔ)抄 目錄
001 / 前言
009 / **篇 學(xué)而篇
023 / 第二篇 為政篇
033 / 第三篇 八佾篇
039 / 第四篇 里仁篇
047 / 第五篇 公冶長(zhǎng)篇
055 / 第六篇 雍也篇
065 / 第七篇 述而篇
073 / 第八篇 泰伯篇
081 / 第九篇 子罕篇
091 / 第十篇 鄉(xiāng)黨篇
099 / 第十一篇 先進(jìn)篇
109 / 第十二篇 顏淵篇
123 / 第十三篇 子路篇
133 / 第十四篇 憲問(wèn)篇
145 / 第十五篇 衛(wèi)靈公篇
155 / 第十六篇 季氏篇
161 / 第十七篇 陽(yáng)貨篇
173 / 第十八篇 微子篇
181 / 第十九篇 子張篇
191 / 第二十篇 堯曰篇
194 / 后記
論語(yǔ)抄 節(jié)選
第二篇 為政篇 子曰:“為政以德,譬如北辰居其所,而眾星共之! “為政以德”這個(gè)成語(yǔ)似乎當(dāng)時(shí)很常用。這里先說(shuō)出成語(yǔ),然后運(yùn)用比喻進(jìn)行說(shuō)明。 如同宇宙群星都圍繞北極星旋轉(zhuǎn)一樣,如果以德為政,人們便會(huì)慕德而來(lái)。 當(dāng)時(shí)人們一般睡得比較早。燈火是奢侈品,因此那些積極上進(jìn)的人據(jù)說(shuō)就著螢火蟲(chóng)的光、窗外的雪光學(xué)習(xí)。休息時(shí)仰望天空,沒(méi)有燈火,空氣也比現(xiàn)在澄凈,古人仰望星空的視力無(wú)疑也會(huì)比現(xiàn)代人好得多。子曰:“《詩(shī)》三百,一言以蔽之,曰:‘思無(wú)邪。’” 孔子私塾里的教材《詩(shī)經(jīng)》,匯集了各地民歌三百零五首,另有六首只存題目,概說(shuō)三百首。 雖然數(shù)量眾多,若用一句話(huà)來(lái)概括,不過(guò)是《詩(shī)經(jīng)》里的“思無(wú)邪”這一句。當(dāng)時(shí)傳下很多詩(shī)歌,孔子刪除了那些好色及不合禮儀的內(nèi)容。根據(jù)《史記·孔子世家》記載,孔子是從三千多首詩(shī)中精選出了三百余首。 “思無(wú)邪”,是《詩(shī)經(jīng)》中的一句, 并非孔子原創(chuàng)。出自魯國(guó)宗廟舞樂(lè)《魯頌》的末句,是稱(chēng)頌早于孔子一百五十年的魯僖公(前659—前627年在位)的句子,其中的“思”,無(wú)實(shí)際意義,是調(diào)整音節(jié)的助詞,清末大儒俞樾(約1822—1906)也持這個(gè)觀點(diǎn)。不過(guò)經(jīng)過(guò)一個(gè)多世紀(jì),到了孔子時(shí)代,“思無(wú)邪”的“思”就已經(jīng)不是作為一個(gè)單純的助詞,而是作為一個(gè)有實(shí)際意義的詞被引用。 俞樾其人,與日本也頗有淵源。日本廢除鎖國(guó)政策后,人們可以自由地前往中國(guó),于是有日本學(xué)者叩響了俞樾的門(mén)扉。明治時(shí)期的漢學(xué)家擅長(zhǎng)寫(xiě)漢文,因此通過(guò)筆談可以進(jìn)行各種復(fù)雜的交流。 日本的漢學(xué)家很想知道自己的詩(shī)在漢詩(shī)發(fā)祥地中國(guó)的評(píng)價(jià),于是岸田吟香(1833—1905)帶著大友皇子(648—672)等一百數(shù)十家的詩(shī)集來(lái)到中國(guó)請(qǐng)俞樾選評(píng),由此問(wèn)世的便是《東瀛詩(shī)選》。個(gè)人喜好本有所不同,不能籠統(tǒng)地說(shuō)是中日差別,不過(guò)俞樾似乎對(duì)長(zhǎng)篇敘事詩(shī)的評(píng)價(jià)更高。 當(dāng)時(shí)中國(guó)想要學(xué)習(xí)的是日本的國(guó)家改造——明治維新。 子曰:“道之以政,齊之以刑,民免而無(wú)恥。道之以德,齊之以禮,有恥且格! 以政導(dǎo)民,就是利用法律制約民眾。違反規(guī)定的處以刑罰,這是中國(guó)自古以來(lái)的法家思想。這種情況下,民眾會(huì)認(rèn)為在不觸犯刑法的前提下可以為所欲為,鉆刑法的空子而不以為恥。 與此相反,用道德和禮儀來(lái)引導(dǎo)民眾的話(huà),人們會(huì)有羞恥心,自覺(jué)去走正路。 子曰:“吾十有五而志于學(xué),三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳順,七十而從心所欲,不逾矩! 回顧一生,孔子作了一篇簡(jiǎn)短的自傳。語(yǔ)言淺顯易懂,只有“耳順”稍微生僻一點(diǎn)兒,指的是聽(tīng)別人說(shuō)話(huà)?cǎi)R上就明白其中的道理!爸緦W(xué)”“而立”“不惑”“知天命”“耳順”分別成為十五歲、三十歲、四十歲、五十歲和六十歲的別稱(chēng)。 孔子將一生說(shuō)得很清楚,對(duì)孔子的學(xué)生或者其他《論語(yǔ)》的讀者來(lái)說(shuō),不失為一張與自身各階段對(duì)照的參照表。 孟武伯問(wèn)孝。子曰:“父母唯其疾之憂(yōu)。” 《論語(yǔ)》有多種解讀方式,每種解讀方式都有令人信服的地方,可謂奇哉妙哉! 孟武伯,是孔子同朝卿大夫孟懿子之子,年齡應(yīng)當(dāng)與孔子相差很大。孟武伯向孔子請(qǐng)教什么是孝道。 孔子回答:“父母唯其疾之憂(yōu)!绷攘绕邆(gè)字,卻被賦予多種解讀方式。 **種,是根據(jù)后漢馬融(79—166)古注的解讀,也是*被廣泛支持的解讀!俺思膊〔灰尭改笓(dān)心”。生病是自己無(wú)力改變的,疾病之外不讓父母擔(dān)心就是孝道,不可抗拒因素之外不能給父母增添煩惱。 第二種是朱子的看法,認(rèn)為“父母只擔(dān)心子女生病”。 **種觀點(diǎn)認(rèn)為只有生病是沒(méi)有辦法的事情,朱子的觀點(diǎn)與之截然相反,認(rèn)為父母擔(dān)心的只是子女生病,疾病并非不可抗拒,應(yīng)當(dāng)愛(ài)惜身體,講究養(yǎng)生,保障健康。 第三種觀點(diǎn)據(jù)說(shuō)是東漢王充(27—97)的看法,“對(duì)于父母,只擔(dān)心他們生病”。擔(dān)心的主體不是父母,而是子女。對(duì)于子女來(lái)說(shuō),*擔(dān)心的只是父母的健康。日本的伊藤仁齋也依據(jù)這種觀點(diǎn)闡述孝道。 在沒(méi)有紙張的時(shí)代,只能在竹簡(jiǎn)或木簡(jiǎn)上或?qū)懟蚩,因此文字都力求?jiǎn)潔,眾所周知的內(nèi)容便省略不刻。但是,即使當(dāng)時(shí)是眾所周知的內(nèi)容,百年之后也不得而知了。對(duì)這里的寥寥七字所表達(dá)的意義,粗略地說(shuō)便出現(xiàn)了三種不同的理解方式。 吉川幸次郎因?yàn)槟贻p時(shí)讀習(xí)慣了,所以采用**種觀點(diǎn),也就是古注;貝冢茂樹(shù)2因?yàn)槊衔洳母赣H有病纏身,所以支持王充的觀點(diǎn);而世間眾多的朱子學(xué)說(shuō)的信徒,無(wú)疑更支持第二種也就是朱子的觀點(diǎn)。 子曰:“溫故而知新,可以為師矣。” “溫故知新”,已經(jīng)成了一句熟語(yǔ),非常有名?鬃铀桔永锏膶W(xué)生應(yīng)當(dāng)有很多人成了教師,有很多教師心得。根據(jù)朱子注釋?zhuān)皽亍奔础皩ぁ薄|漢鄭玄(127—200)認(rèn)為是“溫”,就好像把涼湯重新加熱一遍后會(huì)有新味道一樣,回顧已知并從中有新的領(lǐng)悟,這樣可以算是好老師了。 緊接著的下一章,極短。 子曰:“君子不器。” 君子,不應(yīng)成為容器!捌鳌保萜,盛放物品之外別無(wú)他用。世上有一種人只懂得自己的專(zhuān)業(yè)領(lǐng)域。比如有的人,與汽車(chē)有關(guān)的無(wú)所不知,一聽(tīng)發(fā)動(dòng)機(jī)的聲音就能判斷出是哪家公司哪年在哪里生產(chǎn)的。他的朋友對(duì)汽車(chē)一無(wú)所知,但是對(duì)葡萄酒無(wú)所不知,稍舔一下就能知道產(chǎn)地,包括用的是哪片土地的葡萄等,但是換成足球的話(huà)題就成了徹頭徹尾的門(mén)外漢。 君子不能只局限于自己的領(lǐng)域。要加熱涼湯并調(diào)出新味道,這份功夫不是一個(gè)容器可以做到的。 皇侃在《論語(yǔ)義疏》中解釋得明白易懂! 舟, 可以渡海卻不能登山;車(chē),能在陸地馳騁卻不能在海上行駛。”——這里的“舟”和“車(chē)”便是容器,君子不應(yīng)成為這些物品。 這之后緊接著還有兩章關(guān)于君子的記述。 子貢問(wèn)君子。子曰:“先行,其言而后從之! 子貢問(wèn):“君子是什么樣子的呢?”孔子回答:“首先行動(dòng),然后說(shuō)話(huà)。” 子貢在孔門(mén)弟子中也以言語(yǔ)著稱(chēng),是十哲之一,曾作為外交官兩次赴吳交涉,成功地將吳國(guó)的目標(biāo)引向齊國(guó),從而使魯國(guó)免于被齊國(guó)吞并。他還是一個(gè)一流的實(shí)業(yè)家,能言善辯應(yīng)當(dāng)是他成功的一大要因。 因此孔子對(duì)子貢說(shuō)要“先行”,建議他要行動(dòng)先于唇舌。對(duì)于善于言辭的子貢,言語(yǔ)方面沒(méi)有什么好教的,孔子根據(jù)對(duì)象考慮該說(shuō)什么話(huà)。 子曰:“君子周而不比,小人比而不周! 君子與小人,經(jīng)常會(huì)被拿來(lái)做對(duì)照。 這里是“君子周,小人比”!爸堋保侵艿,接近平等!氨取,與“周”相對(duì),是不平等、分派閥。 君子公平待人,小人結(jié)黨分派。把“比”解釋為“偏袒同黨”也許更好理解。 子曰: “ 非其鬼而祭之, 諂也。見(jiàn)義不為, 無(wú)勇也! “見(jiàn)義不為,無(wú)勇也”,這句話(huà)時(shí)有耳聞,讓人不禁聯(lián)想到一心太助1要挺身而出的場(chǎng)面。這里由上、下兩句構(gòu)成,這句是下句。至于這兩句話(huà)的關(guān)聯(lián)自古難解。 上句的“鬼”指的是靈魂?鬃酉扔卺屽,當(dāng)時(shí)不管是印度還是中國(guó)還都沒(méi)有佛教。為表達(dá)方便,用現(xiàn)代文說(shuō)就是:“不是自家的先祖卻去祭祀,這是獻(xiàn)媚。” 祭祀有權(quán)有勢(shì)的人家的先祖魂靈是為了謀取某種利益,只能說(shuō)是諂媚。 接下來(lái)說(shuō):“見(jiàn)義不為,無(wú)勇也!备杏X(jué)有些突兀。 不過(guò),上句說(shuō)的是“不義”,下句是強(qiáng)調(diào)“義”,倒也不能說(shuō)完全沒(méi)有關(guān)聯(lián)。比如說(shuō),一個(gè)人的叔父因?yàn)槟硞(gè)原因獲罪,誰(shuí)都不去給他掃墓,考慮到“義”,這個(gè)人斷然去掃墓,這就是有“勇”。 1907年,女革命家秋瑾臨刑。當(dāng)時(shí)的死刑一般都是絞刑,但作為謀逆犯秋瑾被處以斬刑,遺體被棄市,誰(shuí)去收殮也會(huì)被逮捕。明知這樣的風(fēng)險(xiǎn),盟友徐自華和吳芝瑛兩位女子還是收殮、埋葬了秋瑾的遺體,這就是“勇”。有官員請(qǐng)求將秋瑾墳?zāi)挂臑槠降,政府?dān)心激起民變而指示按照遺族的要求來(lái)辦,當(dāng)時(shí)政府已經(jīng)擔(dān)心民變喪國(guó)了。這兩個(gè)女子的勇氣令政府心驚。 徐自華與吳芝瑛,和秋瑾是結(jié)義姐妹。她們?cè)s定,姐妹中如果誰(shuí)不幸去世,活著的人要把那個(gè)人的遺體埋葬到杭州西泠橋一帶。 說(shuō)幾句題外話(huà)。當(dāng)時(shí)事件的*高責(zé)任者浙江巡撫張?jiān)鴶驗(yàn)樘帥Q秋瑾受到全浙江的彈劾,他招架不住而轉(zhuǎn)任江蘇巡撫,在那里也被上海市民厭棄,一個(gè)月后又轉(zhuǎn)任山西,又因?yàn)槭∶竦呐懦猓齻(gè)月辭官。告發(fā)秋瑾的胡道南被人暗殺,當(dāng)時(shí)審訊的會(huì)稽知事李鐘岳自殺,攻擊秋瑾的李益智后來(lái)在廣東大沙頭被燒死。 當(dāng)時(shí)人們將這些稱(chēng)為“ 公憤” 。在此之前的封建社會(huì),“公憤”前有行不通的壁壘,有解決不了的問(wèn)題,可以說(shuō)這幾位女性的“勇”打破了這道壁壘。四年后,大清帝國(guó)滅亡。
論語(yǔ)抄 作者簡(jiǎn)介
陳舜臣(1924—2015),以創(chuàng)造推理小說(shuō)、中國(guó)歷史小說(shuō)叱咤日本文壇五十余載,但是其文化隨筆的價(jià)值卻常常被忽略。他善于挖掘中日文化在瑣碎日常中的諸多差異以及背后深刻的淵源,并將其用大眾化的語(yǔ)言表達(dá)出來(lái),文風(fēng)儒雅,筆觸生動(dòng)而又富有哲思。其隨筆展現(xiàn)了不同視角及不同文化觀照下的中國(guó)歷史,在中國(guó)文化的傳播和中日文化交流方面起到了不可低估的作用。 蔣建波,遼寧大連人,大連外國(guó)語(yǔ)大學(xué)池田大作研究所特邀研究員。日本九州大學(xué)比較社會(huì)文化學(xué)碩士畢業(yè),博士課程學(xué)分修完,F(xiàn)居?xùn)|京。
- >
我與地壇
- >
經(jīng)典常談
- >
羅曼·羅蘭讀書(shū)隨筆-精裝
- >
中國(guó)人在烏蘇里邊疆區(qū):歷史與人類(lèi)學(xué)概述
- >
巴金-再思錄
- >
二體千字文
- >
小考拉的故事-套裝共3冊(cè)
- >
推拿