書馨卡幫你省薪 2024個人購書報告 2024中圖網(wǎng)年度報告
歡迎光臨中圖網(wǎng) 請 | 注冊
> >
契訶夫論文學(xué)

契訶夫論文學(xué)

十九世紀(jì)俄國著名作家契訶夫評文學(xué)與寫作,語言刻薄犀利但不失風(fēng)趣。

出版社:東方出版社出版時間:2021-11-01
開本: 32開 頁數(shù): 528
讀者評分:5分2條評論
本類榜單:文學(xué)銷量榜
中 圖 價:¥26.7(3.0折) 定價  ¥89.0 登錄后可看到會員價
加入購物車 收藏
運(yùn)費(fèi)6元,滿39元免運(yùn)費(fèi)
?新疆、西藏除外
溫馨提示:5折以下圖書主要為出版社尾貨,大部分為全新(有塑封/無塑封),個別圖書品相8-9成新、切口
有劃線標(biāo)記、光盤等附件不全詳細(xì)品相說明>>
本類五星書更多>
買過本商品的人還買了

契訶夫論文學(xué) 版權(quán)信息

  • ISBN:9787520723107
  • 條形碼:9787520723107 ; 978-7-5207-2310-7
  • 裝幀:簡裝本
  • 冊數(shù):暫無
  • 重量:暫無
  • 所屬分類:>

契訶夫論文學(xué) 本書特色

適讀人群 :文學(xué)愛好者在世界文學(xué)史上,若論在短篇小說方面造詣*深的作家,當(dāng)首推契訶夫。本書是了解契訶夫這樣一位世界短篇小說之王的文學(xué)思想、創(chuàng)作理念以及對同時代其他作家作品評析的書,也是一本了解俄羅斯文化及當(dāng)時作家文人圈的讀物。一個隱藏在不朽的藝術(shù)形象背后的真實(shí)的文學(xué)家,一個敏銳幽默,寬厚而又毒舌,追求真實(shí)而摒棄造作的契訶夫,在一封封信件以及同時代人的回憶中被清晰地勾勒了出來。
譯者汝龍是俄國文學(xué)作品翻譯大家,就像朱生豪之于莎士比亞,傅雷之于巴爾扎克一樣,汝龍的名字已經(jīng)和契訶夫不可分割地連在一起。汝龍所譯的契訶夫作品集,有力、充分地傳達(dá)了原著的魅力和神韻。這是一本每個文學(xué)愛好者或文字工作者都應(yīng)該讀的書。

契訶夫論文學(xué) 內(nèi)容簡介

契訶夫的小說具備獨(dú)立思考的精神和直面現(xiàn)實(shí)的筆觸,他摒棄語言的雕琢,重視文字的簡練,
善于從日常生活中選取題材。本書直接反映了契訶夫的文學(xué)創(chuàng)作觀點(diǎn),分為兩部分:部分根據(jù)契訶夫給友人、家人書信中和文學(xué)相關(guān)的內(nèi)容摘選,以日期為順序編排;第二部分根據(jù)同時代人回憶錄中所記載的契訶夫的文學(xué)觀點(diǎn)選編。通過這些信件和,我們對契訶夫本人和他的文學(xué)創(chuàng)作理念,以及當(dāng)時俄國的時代背景、社會生活、文化氛圍都有了一種全景式、沉淀式的了解。

契訶夫論文學(xué) 目錄

**部 摘自書信和論文

1879年…………………3

1880年…………4

1883年………………6

1884年………………………………………10

1885年……………………………13

1886年………………………………14

1887年……………………………30

1888年……………………………51


第二部 同時代人回憶錄中所載

安·巴·契訶夫論文學(xué)的話

文學(xué)的社會作用…………………………………………………341

藝術(shù)的真實(shí)………………………………………………………346

生活是作家的學(xué)!351

勞動——才能的訓(xùn)練者…………………………………………355

作家對自己的嚴(yán)格要求…………………………………………361

為新形式、樸素、簡練而奮斗……………………………………363

語言………………………………………………………………369

反對主觀…………………………………………………………372

才能…………………………………………………………375

戲劇和劇作……………………………………………………379

作家………………………………………………………………387

反對頹廢派………………………………………………………400

論批評家…………………………………………………………403

關(guān)于定期刊物的意見……………………………………………405

雜項(xiàng)………………………………………………………………408

人名索引…………………………………………………410


展開全部

契訶夫論文學(xué) 節(jié)選


1880 年
在長篇小說、中篇小說等作品里*常遇見的是什么? a
伯爵、只留下當(dāng)年美貌的遺痕的伯爵夫人、鄰居男爵、自由思想的文學(xué)家、家道中落的貴族、外國音樂師、笨聽差、保姆、女家庭教師、德國籍總管、大地主、從美國來的繼承人。
臉相不美,然而可愛,動人。男主人公把女主人公從狂奔的馬上救下來,滿身是膽,善于抓住一切適當(dāng)機(jī)會露一露兩個拳頭的力氣。
天空極高,遠(yuǎn)方模糊,無邊無際……莫明其妙,總之:大自然! ! !
淡黃色頭發(fā)的朋友和棕紅色頭發(fā)的仇人。
闊綽的舅舅——至于他是自由主義者還是保守主義者,那要看情形而定。舅舅的教訓(xùn)對主人公來說不及舅舅的死亡有益。
住在唐波夫的姑媽。
醫(yī)生——臉色憂慮,對重病表示大有希望,常拿一根圓頂手杖,禿頭。凡是醫(yī)生出場的地方,總有積勞成疾的風(fēng)濕病、偏頭痛、腦炎;他照料因決斗而受傷的人,老是勸人到溫泉去療養(yǎng)。
仆人——當(dāng)老主人還在世的時候就已經(jīng)在當(dāng)差,為主人什么都愿意干,赴湯蹈火在所不辭。他說起俏皮話來極為出色。
樣樣都會、只有不會說話的狗,鸚鵡和夜鶯。
莫斯科近郊的別墅、已經(jīng)抵押出去的南方莊園。
在大多數(shù)情形下使用得驢唇不對馬嘴的電力。
俄國皮子做的皮包、中國的瓷器、英國的馬鞍、永遠(yuǎn)不會不發(fā)火的手槍、別在紐扣眼上的勛章、菠蘿、香檳、麥蕈、牡蠣。
無意中的偷聽成為大發(fā)現(xiàn)的根據(jù)。
多到數(shù)不清的感嘆詞,極力要恰當(dāng)?shù)厥褂脤iT名詞。
十分重大的事卻只有輕微的暗示。
常常沒有結(jié)局。
開頭是七重死罪,結(jié)尾卻是婚禮。
完了。 寫給亞·巴·契訶夫
5 月8 日,在蘇梅
……現(xiàn)在來談你的劇本a。你決心描寫不灰心嘆氣的人;可是心里害怕。我覺得問題是明明白白的。只有對一切都淡漠的人才不灰心嘆氣。淡漠的人要么是哲學(xué)家,要么就是淺薄的、自私自利的人。對待后者應(yīng)當(dāng)用否定的態(tài)度,對待前者應(yīng)當(dāng)用肯定的態(tài)度。當(dāng)然,有些淡漠的蠢才,人家就是用火紅的烙鐵去燙,也不會覺著痛,那么關(guān)于他們也就無話可說。如果你把不灰心嘆氣的人理解做對周圍生活不冷淡、勇敢而有耐性地忍受命運(yùn)的打擊、帶著希望矚望將來的人,那么問題就明明白白了。改動很多不應(yīng)當(dāng)使你不安,因?yàn)楣ぷ髟郊?xì)致越好。劇本里的人物反而會因此得益。要緊的是你得提防個人因素。要是劇本里所有的人物都像你,這個劇本就一無是處了。在這方面你的《撲滿》簡直不像話,惹人討厭。為什么要寫娜達(dá)莎、柯麗雅、托西雅?倒好像你的外界沒有生活似的?!誰有那份興致想知道你我的生活、你我
的思想?要把別人寫成別人,不要寫成自己。
你得提防語言的雕琢。語言得樸素精練。仆人說話應(yīng)當(dāng)樸素,不要夾雜土話。紅鼻子的退職上尉、醉醺醒的新聞記者、挨餓的作家、害癆病的女工、挑不出一丁點(diǎn)兒毛病的正直青年、高尚的少女、好心腸的乳母,都已經(jīng)被人寫了又寫,應(yīng)當(dāng)把他們當(dāng)做陷坑似的繞過他們?nèi)ゲ判。另外還有一個忠告:到劇院去這么三次,注意觀察一下舞臺。你得比較一下,這是要緊的。**幕可以拖長到甚至一個鐘頭,不過其余幾幕不能超過三十分鐘。劇本的關(guān)鍵在第三幕,然而也不要過分渲染,壓倒了*后一幕。*后還得記住書報檢查官。他是嚴(yán)酷而細(xì)心的!

契訶夫論文學(xué) 作者簡介

安東·契訶夫(1860—1904) ,俄國小說家、戲劇家、十九世紀(jì)末期俄國批判現(xiàn)實(shí)主義作家、短篇小說藝術(shù)大師。1860年1月29日生于羅斯托夫省塔甘羅格市。1879年進(jìn)入莫斯科醫(yī)科大學(xué)醫(yī)學(xué)系,1884年畢業(yè)后在茲威尼哥羅德等地行醫(yī),廣泛接觸平民和了解生活,這對他的文學(xué)創(chuàng)作有良好影響。契訶夫以卓越的諷刺幽默才華為世界文學(xué)人物畫廊中增添了兩個不朽的藝術(shù)形象。他的名言“簡潔是天才的姊妹”也成為后世作家孜孜追求的座右銘。契柯夫?qū)χ袊嗣駪延忻篮玫母星椋s高爾基一同訪問中國,但因久病不治而未遂心愿。1904年7月15日因肺病惡化而辭世。 譯者 汝龍(1916—1991),曾用名及人,江蘇蘇州人。1938至1949年先后在四川、江蘇等地?fù)?dān)任中學(xué)英文教員。新中國成立后曾任無錫中國文學(xué)院、蘇南文化教育學(xué)院、蘇州東吳大學(xué)中文系副教授。1953年曾在上海平明出版社編輯部工作。1936年開始從事文學(xué)翻譯工作。譯著有高爾基的《阿爾達(dá)莫諾夫家的事業(yè)》、庫普林的《亞瑪》、托爾斯泰的《復(fù)活》、《契訶夫小說選》等。

商品評論(2條)
書友推薦
本類暢銷
編輯推薦
返回頂部
中圖網(wǎng)
在線客服