圖書盲袋,以書為“藥”
歡迎光臨中圖網(wǎng) 請 | 注冊
> >>
歐美《易經(jīng)》詮釋史論綱

歐美《易經(jīng)》詮釋史論綱

出版社:華東師范大學(xué)出版社出版時間:2024-09-01
開本: 16開 頁數(shù): 340
中 圖 價:¥57.5(7.3折) 定價  ¥78.8 登錄后可看到會員價
加入購物車 收藏
運費6元,滿39元免運費
?新疆、西藏除外
本類五星書更多>

歐美《易經(jīng)》詮釋史論綱 版權(quán)信息

歐美《易經(jīng)》詮釋史論綱 本書特色

本書以歐美《易經(jīng)》詮釋史為主要研究對象,以詮釋者的境遇、視角和采用的詮釋方法為研究主線,選取麥格基(Thomas McClatchie)譯本(1876)、理雅各(James Legge)譯本(1882)、衛(wèi)禮賢-貝恩斯夫人(Wilhelm-Baynes)譯本(1967)等作為主要研究對象,結(jié)合譯者、文本和歷史語境,重點研究和分析歐美《易經(jīng)》詮釋的 視域、哲學(xué)視域和歷史視域出現(xiàn)的背景、主要特征和產(chǎn)生的影響。有助于我們認(rèn)識和理解西方《易》學(xué)發(fā)展的歷史,有助于促進經(jīng)典的現(xiàn)代性和傳統(tǒng)的創(chuàng)造性轉(zhuǎn)化,推進中西文明的比較研究。

歐美《易經(jīng)》詮釋史論綱 內(nèi)容簡介

本書以歐美《易經(jīng)》詮釋史為主要研究對象, 以詮釋者的境遇、視角和采用的詮釋方法為研究主線, 選取麥格基 (Thomas McClatchie) 譯本 (1876)、理雅各 (James Legge) 譯本 (1882)、衛(wèi)禮賢-貝恩斯夫人 (Wilhelm-Baynes) 譯本 (1967) 等作為主要研究對象, 結(jié)合譯者、文本和歷史語境, 重點研究和分析歐美《易經(jīng)》詮釋的宗教視域、哲學(xué)視域和歷史視域出現(xiàn)的背景、主要特征和產(chǎn)生的影響。有助于我們認(rèn)識和理解西方《易》學(xué)發(fā)展的歷史, 有助于促進經(jīng)典的現(xiàn)代性和傳統(tǒng)的創(chuàng)造性轉(zhuǎn)化, 推進中西文明的比較研究。

歐美《易經(jīng)》詮釋史論綱 作者簡介

吳禮敬,男,安徽桐城人,博士,合肥師范學(xué)院副教授。安徽師范大學(xué)外國語學(xué)院英語語言文學(xué)本科,上海外國語大學(xué)英語學(xué)院英語語言文學(xué)碩士,北京外國語大學(xué)國際中國文化研究院比較文學(xué)與跨文化研究博士,澳大利亞北布里斯班科技學(xué)院、美國紐約州立大學(xué)杰納蘇分校(Geneseo)訪問學(xué)者,研究方向為典籍外譯、比較文學(xué),先后在《漢學(xué)研究》、《學(xué)術(shù)界》、《翻譯界》等學(xué)術(shù)刊物發(fā)表論文十余篇,出版《學(xué)會提問》等譯著六部。

商品評論(0條)
暫無評論……
書友推薦
本類暢銷
返回頂部
中圖網(wǎng)
在線客服